Вероника Воронина – Консультант для дознавателя-аристократа (страница 20)
Но всё равно — он был тут.
Настоящий.
И выглядел… взволнованным.
— Я только-только завершил дело в Зира’Джан, — начал он, сбиваясь. — И, эээ, напарница моя… она перехватила информацию. По дипломатическим каналам. Типа восток не передавал официальных агентов в ваше дело.
— Что значит "не передавал"? — нахмурилась я.
— Ну... то и значит. Никто из официальных каналов Юан не заявлял о направлении агентов. Ни тебе, ни твоему напарнику не было оформлено сопровождение. Ты могла попасть в западню. Или быть пешкой. Или просто… исчезнуть.
Он посмотрел на меня, напряжённо.
Я обдумывала.
— То есть ты... примчался сюда, потому что подумал, что меня подставили?
Он кивнул.
— А ты сообщил об этом руководству?
— Нет. Ещё нет. Я... сначала хотел убедиться. Сам.
Я снова села.
Голова гудела от информации. И всё это время я расслаблялась. Пекла булочки. Болтала с Юнчжи. Смеялась. Думала, что дело движется.
А может, нас просто вели по ложному следу.
А может… он просто ревнует?
Я глубоко вдохнула.
— Я просто не могла поверить, что ты здесь, — повторила я, стоя посреди комнаты, где до сих пор витал запах рисового чая и пыли от дорожных мешков Арчи. — Как ты вообще так быстро добрался?
— Напарница помогла. Она… ну, мы вместе работали последние два месяца почти без сна. Она — блестящий агент, я бы без неё не раскрыл схему.
Он произнёс это с таким уважением, что у меня дёрнулся глаз.
— Ага, вот как. "Блестящий агент", — хмыкнула я. — И, конечно, ты слепо доверяешь ей, даже когда она ссылается на слухи и неофициальные каналы.
Арчи нахмурился:
— Это не слухи, Никки. Она вытащила задание из огня, когда меня почти засекли. Она рисковала жизнью.
— И конечно, теперь ты летишь за тридевять земель, полагаясь на "рисковавшую жизнью напарницу", чтобы спасать меня , агента, который официально в деле. — Я уже не сдерживала ядовитую интонацию. — Интересно, это она тебе посоветовала тайком вломиться в мой дом, подставить меня под подозрение и вообще развалить мою работу?
Он сжал челюсть.
— Я не хотел вмешиваться. Я волновался. Я...
— Ты сомневался. Не в схеме, не в Юнчжи. Во мне.
Тишина.
Я сделала шаг вперёд, и голос мой стал колючим, как стальной артефакт без полировки:
— Ты реально думал, что я настолько глупа, чтобы сама попасть в ловушку? Или ты просто решил, что твоя великая напарница знает всё лучше?
Он ответил резко:
— Знаешь, Никки, может, если бы ты когда-нибудь вылезла из лаборатории и поработала в полях, ты бы поняла, как реальность отличается от диаграмм и схем.
Это больно кольнуло.
Я фыркнула:
— И это говорит человек, который в восточной одежде запутался в штанах и едва не споткнулся о собственное эго. Отличная "реальность", Арчи.
Он развернулся к двери:
— Может, мне и не стоило приходить. Очевидно, ты справляешься. Особенно с тем, чтобы всё усложнить.
— А тебе стоило сначала связаться с руководством, а не устраивать цирк на месте. — Я холодно смотрела ему в спину. — Но ты ведь привык действовать в одиночку. И, конечно же, сомневаться во всех, кто не таинственная богиня твоей напарницы.
Он обернулся, но уже не сказал ни слова. Просто ушёл, тихо прикрыв за собой дверь.
Когда тишина окончательно обволокла комнату, я всё ещё стояла на том же месте.
Сердце стучало в висках, и в груди было пусто — не от горечи, не от раскаяния.
От тревоги.
Что, если он был прав?
Что, если я действительно чего-то не вижу? Ну да, и весь мой отдел не видит....
Но если и ошиблась — то лишь в одном: я слишком расслабилась.
Я смотрела на пустую кружку и, не раздумывая, направилась к своей тетради — той, где я хранила схему всех передвижений, людей и ниточек по делу.
Я не была уверена, что Юнчжи врал. Но и слепо верить больше не могла.
Он никогда не показывал, где располагается его отдел. Его разговоры по связи я слышала — но всегда после, не во время.
И если всё же была вероятность, что я стала пешкой… то пора проверить, кто и что за мной стоит.
Слишком много совпадений. Слишком гладкая история.
Я вычеркнула эмоции. И написала сверху на странице заглавными буквами:
ЮНЧЖИ МЭЙ. ПРОВЕРИТЬ.
1. Его точный путь до “офиса”.
2. Его способ связи.
3. Почему нет пересечений с другими агентами восточного сектора.
И всё-таки… где-то в глубине сознания осталась мысль:
Шестерёнка… он всё равно прилетел. Он волновался. Но даже волнующийся Арчи может всё сломать.
Теперь придётся вычищать всё. До основания. Если я хочу остаться живой. И свободной.
Глава 22. Проверка на вшивость
Я всегда считала, что подозрительность — качество малопривлекательное, особенно у женщин.
Но когда ты агент под прикрытием в другой стране, и в твоей гостиной внезапно материализуется мужчина из прошлого с тревожными новостями, — хочешь не хочешь, а приходится примерять на себя роль подозрительного ежа.
Так я и стала… ежом. Колючим, молчаливым и внимательным.
Юнчжи не заметил перемен. Или делал вид. Утром он, как обычно, пожелал мне доброго дня и, поправляя аккуратный воротник традиционного синего ханьфу, направился в сторону, которую он сам однажды назвал "офисом главного координационного узла".
А я, как бы нехотя, выждала пять минут и выскользнула за ним.
Следить за Юнчжи оказалось сложнее, чем казалось. Этот человек, словно знавший заранее, как расставлены тени, двигался так, что я дважды чуть не потеряла его в переулках. Уличная толпа — яркая, шумная, пахнущая специями и уличной едой — мешала мне концентрироваться. Особенно, когда один мужчина предложил мне попробовать «воздушные шарики счастья», а второй пытался продать кулон с «реальным зубом тигра» (на деле — пуговица).