Вероника Толпекина – Сказка – явься! Чудо – здравствуй! (страница 7)
Путь к логову колдуна оказался долгим и опасным. Я шла по узким, извилистым улочкам, пробираясь сквозь толпу. Воздух был наполнен ароматами и звуками: торговцы расхваливали свои товары – бамбуковые палочки для еды, изящные чайные сервизы с затейливыми рисунками, милые фигурки панд, и даже живых карликовых тигров в крошечных клетках. Я видела яркие представления – танцы льва, сверкающего в лучах солнца, и танец дракона, очаровывающего плавностью движений. Музыка эрху доносилась отовсюду, то грустная и меланхоличная, то весёлая и игривая. Но несмотря на всю красоту и оживление вокруг, в моей душе росло тревожное предчувствие.
Фонарик, который Лин дала мне, непрерывно излучал мягкий свет, словно живой. Он освещал мой путь, показывая дорогу через лабиринты переулков и за холмы. Наконец он указал на огромную, зловеще-чёрную пещеру, скрытую за высокими горами. В её устье чувствовался пронзительный холод, и воздух был странно тяжёлым, наполненным запахом серы и чего-то нехорошего.
Войдя внутрь, я очутилась в полумраке. Стены пещеры были покрыты странными символами, которые напоминали древние иероглифы. Воздух был наполнен странным гулом. На полу и на стенах валялись разбросанные волшебные предметы: кисти для каллиграфии, древние свитки, испещрённые таинственными знаками, и странные алхимические приборы, из которых исходил тусклый, зловещий свет. Всё это выглядело жутко и захватывающе одновременно. Я чувствовала, что приближаюсь к чему-то очень опасному…
Пройдя глубже в пещеру, я увидела его – отца Лин. Он сидел скованный, в клетке из идеально чистого хрусталя, который переливался всеми цветами радуги при свете моего фонарика. Его лицо было бледным, но глаза горели несокрушимой силой. Рядом с клеткой стоял колдун Цао – высокий худой старик с длинной седой бородой, которая почти доходила до пояса. Его глаза, глубоко посаженные и пронзительные, напоминали тёмные бездны. Он был одет в длинное чёрное одеяние, расшитое странными символами. От него исходило ощущение ледяного холода.
Вместо того чтобы вступать в бой, я решила попробовать другой подход. Вместо меча – мудрость. Я зажгла фонарик ещё ярче, и его тёплый свет упал на лицо Цао.
У меня внутри всё так и бушевало, как будто в животе завелись бабочки! Я представила себе первого человека из китайских легенд – Пань-гу́*, рожденного из хаоса: огромного, в тёмно-тёмном, страшном месте, где всё было вперемешку, как каша! А он был такой сильный, и верил, что всё будет хорошо! Именно он сделал горы, реки, деревья, даже зверей! Супергерой! Мне самой захотелось стать такой сильной!
– Дедушка, – я запнулась, потому что руки немного тряслись, – ты не прав! Ты всё делаешь неправильно! Помнишь Пань-гу? Он никакой магией не пользовался, никаких плохих дел не делал! Ты же знаешь, что раньше всё было как большой-большой беспорядок, а он всё сам прибрал и упорядочил! Только своей силой и верой! Горы, реки, цветочки, всё-всё-всё! Он хотел, чтобы всё и всем было хорошо, он это сделал из любви!
Я немножко помолчала, несмело посмотреть Цао прямо в глаза, хотя было немного страшно. И продолжила, стараясь, чтобы мой голос был плавным и спокойным:
– А ты… – я специально сделала паузу, чтобы он удивился, – ты хочешь быть главным, и делаешь гадости, всем даешь только зло! Это ненастоящая сила! Небесный Император* не злой, он добрый, он всем помогает! Настоящая сила – это когда всем хорошо! Вот папа Лин, он сильный, даже очень-очень! Но он сильный, потому что он всех любит и защищает, а не потому, что он колдует! А ты, дедушка, забыл, что самое главное – это доброта! Посмотри на этот фонарик! Он тёплый, добрый и светлый! Вот это настоящая сила!
Я закончила, сердце билось очень быстро от волнения.... Я надеялась, что он меня послушает. Очень сильно на это надеялась!
Цао посмотрел на меня, его пронзительный взгляд на мгновение смягчился. Он взглянул на отца Лин, запертого в хрустальной клетке, потом снова на меня. Его губы тронула едва заметная улыбка, полная глубокой печали.
– Ты права, дитя, – тихо сказал он, его голос хрипел, словно хрустел сухой лист. – Я был слеп в своей жажде власти, ослеплён ею, как мотылёк пламенем. Я искал могущества, не понимая, что истинное могущество – в гармонии с миром, а не в его разрушении.
Колдун Цао взмахнул рукой и, словно по мановению волшебной палочки, хрустальная клетка рассыпалась в пыль. Отец Лин, немного пошатываясь, встал на ноги.
В тот же миг, будто в ответ на освобождение Нефритового Дракона, небо над горами Уду озарилось ослепительным светом. Из-за вершин показался огромный дракон, чешуя которого переливалась всеми цветами радуги. Он издал могущественный, но прекрасный звук, похожий на тысячу музыкальных инструментов, играющих одновременно. Свет от дракона был таким ярким, что заполнил всю пещеру, и я почувствовала, как меня окутывает тепло и спокойствие.
Я вернулась домой, но чувство тревоги не покидало меня. Цао раскаялся, но что будет дальше? Сможет ли он изменить свою жизнь? И что произойдёт с балансом сил в этом мире? Сказка закончилась, но история, кажется, только начинается…
Сердце Хон Гильдона. Корейская народная сказка
Мне десять лет, и зовут меня Варя. Моя волшебная книга «Сказки народов мира» сегодня она пахнет жёлтыми листьями и чем-то пряным, похожим на корицу. Страница словно сама собой раскрылась на корейской сказке. «Сказка о храбром Хон Гильдо́не*!» – читаю я вслух, немного запинаясь. Потом, вспомнив слова магического заклинания, добавляю с максимальной серьёзностью: «Сказка – явься, чудо – здравствуй! Сказка – явься, чудо – здравствуй! Сказка – явься, чудо – здравствуй!»
И мир вокруг меня растворился, как сахар в горячем чае.
Вот я уже стою на склоне горы Тхэбэкса́н* среди сосен таких высоких, что их верхушки теряются в дымке. Ветер шепчет мне что-то на непонятном языке, но запах… о, божественный запах! Сочная трава, нагретая солнцем, и… кимчи – традиционное корейское блюдо из квашеной пекинской капусты, приправленной острым перцем, чесноком, имбирём и другими специями! Я и не представляла, насколько далеко разносится аромат кимчи! Это удивительно! Настолько удивительно, что я чуть не забыла, зачем сюда пришла.
Передо мной предстала невероятная картина: долина, похожая на гигантскую фарфоровую чашу, а в центре – Дворец Кёнбокку́н*, весь сверкающий, словно украшенный тысячами изумрудов и сапфиров. Солнце отражалось в его белых стенах, ослепляя меня. Но… что это за тень, нависающая над дворцом?