реклама
Бургер менюБургер меню

Вера Камша – Сердце Зверя. Том 3. Синий взгляд смерти. Рассвет. Часть 5 (страница 22)

18

– Лучше одолжи мне Котика.

– А знаешь, это мысль!

2

Чарльз в шестнадцатый раз напомнил себе, что на дежурство напросился сам. Даже не напросился – настоял. Ноймаринен был удивлен, герцогиня, рассчитывавшая на графа Давенпорта, откровенно недовольна, пришлось признаться в ненависти к дворцовым приемам и нежелании видеть памятные по Олларии лица. Ноймаринены поняли и оставили капитана в покое, однако теперь, вопреки всякой логике, он чувствовал себя обделенным.

Окна по зимнему времени были закрыты, да и ковры отлично глушили звуки, но что-то вроде отблеска музыки не давало спокойно сидеть над донесениями и отчетами. Чарльз пытался сосредоточиться и при этом словно бы видел, как в парадной половине дворца разряженные болваны раскланиваются друг с другом, обсуждают тех, кого видят, и еще больше тех, кого не видят. Кто-то наверняка заговорит о нем, и тот же Хейл скажет, что капитан Давенпорт на дежурстве. Разумеется, это истолкуют в том смысле, что его не пригласили, а значит, он что-то натворил. Отправка к бывшему регенту до завершения кампании вполне может сойти за отставку. Да, знаменитого Давенпорта не выставили из армии и не понизили в чине, но на большой прием его не пригласили. Генеральша Вейзель, если она об этом узнает, вообразит, что он или с чем-то не справился, или себя запятнал, а Мелхен не станет огорчать приемную матушку. В глазах болтливой вдовы нужно быть безупречным, а вдова любопытна, она всех расспрашивает обо всем. И еще она в восторге от Савиньяка. Еще бы, ведь он додумался до особой артиллерийской присяги!

– Герард, – окликнул Давенпорт составлявшего ему компанию теперь уже регентского порученца, – я буду тебе очень признателен, если ты объяснишь своей сестре, что на сегодняшнем дежурстве я сам настоял.

Брат Селины поднял голову от толстенной книги.

– Да, господин капитан, – пообещал он, – я все скажу, но зачем это Сэль? Она никогда о вас не спрашивает.

– Не в ней дело. Твоя сестра много с кем говорит. – Причем тогда, когда никто об этом не просит! – Мне бы не хотелось, чтобы она сказала ну хотя бы баронессе Вейзель, что… Давенпортов обошли приглашением.

– О таком Сэль никогда не думает, – Герард уткнулся было в свой томище, но поднял голову и улыбнулся. – И потом, я тоже отпросился у Монсеньора. Мне не хотелось встречаться с господином Креденьи и его супругой.

– Вот и мне много с кем встречаться не хочется, – воспрянул Давенпорт. – Как вспомню Фердинанда… Как же перед ним расстилались! Нас… дежурных офицеров эти господа не замечали, будто рядом никого нет. Говорили, словно сами по себе, объясняли, как они преданы королю, а потом либо удрали, либо переметнулись. В Старой Придде таких сейчас с полдюжины, не меньше! Теперь крутятся около Ворона…

– Он их разгонит, – Герард широко улыбнулся. – Монсеньор Рокэ не любит придворных.

– Я не об Алве! – Придворных Ворон и впрямь не жалует, а уж предателей! – Герцог и герцогиня Ноймаринен вынуждены… принимать тех, кто выказывает лояльность.

– Но ведь так положено. – Воистину братец змейки был цыпленком! – На дне рождения короля всегда говорят о верности. Мама видела то, о чем вы говорите, и как вы прыгнули, тоже видела. Не волнуйтесь, Селина знает, что вы герой, но не все герои годятся в мужья, особенно для Мелхен. Ее нужно понять, а у вас это не выходит.

– Так ты знаешь?!

– Конечно, – Герард с нетерпением покосился на свое чтиво. Давенпорт зачем-то приподнялся и узнал пресловутого Пфейхтайера. – Вы же сами хотели, чтобы о ваших чувствах знали все.

– Я хотел? – обомлел капитан. – Я?!

– Вы так сказали, когда стало известно, что соседи скоро принесут варенье, и вы объяснились с Мелхен при Селине. Конечно, она могла неправильно понять, но ей показалось, что вы хотите объявить о своих намерениях всем.

– Я и хочу! Итак, обо мне знает вся Акона.

– Нет, сударь. То есть от нас с Сэль нет, но при мне о вашем чувстве говорили драгуны. Кроме того, вас слышала наша кухарка, а у нее много родни.

– Отлично, – рычать на Герарда не за что, не зарычать на жизнь очень трудно, – и что обо мне говорит кухаркина родня?

– Мне не доводилось с ними говорить.

– А с драгунами доводилось?

– Да, они не верят, что у вас получится. Хотите, я сварю шадди, меня научил маршал Эмиль.

– Свари, – буркнул Давенпорт, чтобы услужливый герой заткнулся хотя бы на несколько минут. Герард аккуратно заложил страницу и исчез за ширмами, из-за которых вскоре запахло шадди и чем-то еще. Парень был славным и, похоже, отлично воевал, но лучше бы у него была другая сестра, то есть лучше бы проклятой Селины не было рядом с Мелхен. Кухарка… Драгуны… Сколько же вокруг болтунов, а Мелхен все принимает слишком серьезно. До Бертольда это не допирает, трепло не желает никому зла, но эта его привычка молоть языком… А другие и рады!

Запах из-за ширмы становился все сильнее, Давенпорт особым поклонником морисского пойла не являлся, но сейчас был рад и ему. В горячей горечи ощущалось что-то нужное, которое позволит понять… Только понять не вышло, раздались быстрые шаги, двери распахнулись, и Чарльз с трудом скрыл изумление.

– Добрый вечер, граф, – вежливо поздоровался Придд, – я счел возможным вас потревожить. Герцог Ноймаринен обо всем осведомлен, более того, именно он назвал ваше имя. В случае вашего согласия вас заменит капитан Бигот. Он уже вызван.

– Я не имею обыкновения обсуждать приказы.

– Это отнюдь не приказ. Мой друг виконт Сэ нуждается во втором секунданте и был бы рад видеть в этом качестве вас.

– Я готов. – Большой Руди на стороне Савиньяка, иначе он повел бы себя по-другому. – Могу я узнать, в чем дело?

– Разумеется. Виконт Сэ вступился за находящуюся в сложном положении девицу, которую за глаза оскорблял виконт Дарзье. Ситуация усугублялась тем, что Дарзье проявляет ощутимый интерес к состоянию, которое при определенных условиях может достаться мужу девицы.

– Я слышал про этого господина, – отбросил последние сомнения Давенпорт, – и ничуть не удивлен. Можете мной располагать.

3

Что от них с Валме понадобилось рыжей родственнице Придда, Робер не представлял, но встать при появлении дамы пришлось. Имени и тем паче зубодробительной фамилии Иноходец не помнил, вся надежда была на Марселя, и тот не сплоховал.

– Вам надоело общество, виконтесса? – Валме отодвинул от стола пустующий стул. – Мы вас понимаем. Более того, мы по первому же требованию избавим вас и от своего общества тоже.

– Виконт, я искала вас, – девушка выразительно покосилась на Эпинэ, оказывается, она была голубоглазой. – Мне надо… узнать одну вещь.

– Если это тайна, герцог Эпинэ немедленно нас покинет.

– Нет! – тревожный взгляд обшарил альков, добежал до портьер и Клементом шарахнулся назад. – Я хочу поговорить о фехтовании.

– Дамам больше пристал стилет.

– Я не собираюсь никого убивать.

– Даже защищаясь?

– Я еще не замужем… Младший Савиньяк хороший фехтовальщик?

– Он – Савиньяк, сударыня.

– Хороший или нет?!

– Впереди него вряд ли больше десятка, включая регента и братьев.

– А виконт Дарзье?

– Они дерутся?

– Да!

– Лионель Савиньяк предпочитает убивать, Эмиль – ранить, а виконт Сэ, насколько мне известно, с поганцами о вечности еще не беседовал, Дурзье – первый. Вы удовлетворены?

– Спасибо.

Повернулась и тут же споткнулась, кажется, наступила на подол. На глазах двух дубин!

– Прошу прощения, – Робер подал странноватой даме руку, – куда вас проводить?

– Мне все равно, моя накидка у камеристки, а она придет только когда все кончится.

– Вы ошибаетесь, – Валме тоже поднялся. – Когда все кончится, придет только Создатель, если, конечно, придет, в чем многие обоснованно сомневаются. Сейчас должны начаться танцы, собственно, они уже начинаются. Слышите?

Людское гудение за портьерами в самом деле растворилось в тягучих, плавных звуках.

– Коломба, – с ходу определил Валме. – Ваше платье, виконтесса, с ней справится. Робер…

– Разрешите, – спохватился Эпинэ, – попросить вас о сча…

– И кто только это выдумал?! – виконтесса густо покраснела. – Счастье?! Только не здесь и не от танца с… дорогими невестами!

– Неприятный вам оборот выдумали церемониймейстеры королевы Алисы, – услужливо объяснил Марсель, – но не печальтесь. Регент не терпит дурновкусия, так что алисианское безобразие скоро вымрет, а двор заговорит на кэналлийский лад. Поверьте, это будет красиво, но сейчас вам лучше немного потерпеть. Коломба с герцогом Эпинэ на какое-то время вас защитит, а дальше вас будет защищать фрейлинский патент.

– Мне его не дадут!

– Пари, сударыня? Вы получаете патент и отдаетесь на милость портного моего папеньки. Вы не получаете патент, и я делаю предложение графине Дорак.

– Благодарю вас, – в этот раз она не запуталась, но чуть не содрала портьеру. В альков рыжим котом прыгнул свет и растянулся на каменном полу. Виконтесса перехватила поудобней свои юбки и исчезла за спинами устремившихся в Длинный зал гостей.

– Кто она? – спросил Робер, глядя вслед гостье. – У нее что-то случилось?

– Можно и так сказать. Это старшая внучка Манрика, по матери она Гогенлоэ, но это не столь существенно.

– Так это из-за нее… Это на ней хотели женить Фердинанда?!