реклама
Бургер менюБургер меню

Велес Дубов – Заложники судьбы (страница 17)

18

Рауль, внимательно наблюдавший за ними, заметил, как незнакомец из трактира весь сжался и напрягся.

– Передай своим хозяевам, – тихо прорычал он, – что я не цепной пес и буду сам решать, когда и что мне делать. А посему если у кого-то проблемы с ушами повторюсь, завтра закончу свои дела и послезавтра вечером вернусь за ним. Не волнуйся, Олаф получит свою посылку, но чуть попозже.

Он обдал собеседника взглядом презрения и злобы, что погасило у того последнее желание возражать.

– Разумеется, но я буду вынужден сообщить о вашем решении своему…

– Я даже не сомневался, – усмехнувшись, перебил его незнакомец из трактира. – Как только причалим, беги к своей мамочке и жалуйся на плохих мальчиков.

Чем больше Рауль наблюдал за незнакомцем из трактира, тем сильнее тот вызывал у него симпатию, и это было вдвойне странно, учитывая, что при первой их встрече тот пытался его облапошить, а при второй и вовсе убить.

Насколько Рауль проникся симпатией к незнакомцу из трактира, настолько же отталкивающим являлся для него тип принесший сундук, потому Рауль искренне надеялся, что их скандал, перетечет в поединок, в котором незнакомец из трактира благополучно отправит на тот свет своего визави. Но словно и сам понимая мизерность своих шансов, при усилении конфликта, хранитель сундука молча проглотил оскорбление и развернувшись направился к лодке. Незнакомец из трактира с досадой сплюнул на землю и отвёл руку от эфеса своего клинка.

Едва их лодка покинула пределы пещеры и исчезла из виду, Рауль, не мешкая, покинул своё убежище. Он неторопливо подошёл к выходу и убедился, что вся компания в полном составе вышла в море и направилась вдоль берега к французскому поселению. Дабы не рисковать, он решил подождать, пока лодка окончательно не скроется из виду и только потом выйти из пещеры.

Коротая ожидание, Рауль решил взглянуть на содержимое таинственного сундучка. Подойдя к валуну, возле которого стояли незнакомец из трактира и его собеседник, Рауль тщательно осмотрел всё вокруг. Внимание привлек небольшой холмик из камней, который выделялся на фоне хаотично разбросанных булыжников. Рауль с энтузиазмом разобрал камни и увидел углубление, выдолбленное в каменистой породе. К его огромному сожалению, оно было защищено крепкой решёткой с массивным навесным замком. Конструкция была настолько надёжной, что без ключа или специальных инструментов вскрыть его, даже думать не стоило.

«Ну что ж, у меня есть как минимум один день, чтобы подготовиться. На этот раз ты никуда от меня не денешься».

Он вернул месту, скрывающему тайник, первоначальный вид и вновь выглянул из пещеры. Ни души. Лодка окончательно растворилась в утренней дымке. Рауль покинул свое темное логово и со всех ног помчался к дому.

Не замечая ничего вокруг, он вихрем пронёсся через поселение и стрелой влетел внутрь дома. «Мистер суровость», судя по взъерошенному виду, совсем недавно встал с постели и пытался из скудного провианта, который был под рукой, приготовить подобие завтрака.

– Малыш, что это за фокусы, где тебя носило? Мог бы хотя бы предупредить…

– Не сейчас, – запыхавшимся голосом перебил его Рауль, – ты даже не представляешь, что я узнал, пока ты дрых как старый сурок.

– Эй-эй-эй, поаккуратнее, не то твоя молодая спесь познает, насколько остры зубы у старых сурков.

Рауль озорно улыбнулся и залпом выпил стакан воды.

– Итак, зубастик, слушай, – он живо и как можно красочнее описал свою встречу с незнакомцем из трактира.

– У нас чуть больше суток, чтобы попытаться поймать нашего «друга», – подытожил Рауль.

Реакция «мистера суровость» оказалась неожиданной.

– Я же просил не рисковать по пустякам.

Рауль опешил.

– Ты предлагаешь вообще не выходить из дома? Извини, но мне уже давно не 15 лет, и я не собираюсь доводить свою жизнь до полного абсурда. Я не виноват, что обстоятельства сделали меня заложником событий, участия в которых я не искал.

Видимо осознав свою неправоту, «мистер суровость» смягчился.

– Извини, никак не могу прийти в себя после путешествия.

Отойдя от стола, он небрежно упал в небольшое кресло. – Значит, наш новый знакомый, после завтра, намеревается забрать посылку. Убеждён, что там деньги, но вот кто и для чего передал их, а самое главное – кто этот Олаф?

Рауль задумался. – Мне кажется, следует сообщить губернатору. Мы здесь недавно и, возможно, не замечаем очевидных вещей.

– Пожалуй, ты прав, – согласился «мистер суровость». Дай несколько минут, приведу себя в порядок, и я в твоем распоряжении.

Он быстро удалился в комнату, оставив новоиспеченного капитана одного.

Чувства Рауля были противоречивы. Одна его часть хотела передать официальным властям все, что ему известно, и поставить точку в этой истории. С другой стороны, последние события, так внезапно ворвавшиеся в его скучную жизнь, заманчиво манили в неведомые дали будущего, и он не хотел так просто расставаться с ними. Рауль прекрасно понимал, как только он сообщит губернатору о своих подозрениях, незнакомца из трактира и его сообщников почти наверняка поймают и предадут суду. В противоправности их действий он не сомневался. Но и не сообщать властям он не имел права. Внутренний конфликт раздирал его на части, и он никак не мог склониться к какому-либо решению.

«Хорошо», – рассудил он, – «если судьбе было угодно поставить подобную развилку, то пусть она и выбирает правильный путь».

«Мистер суровость» оказался верен себе: не прошло и пяти минут, как он вновь предстал перед Раулем в своем походном одеянии и при полном вооружении.

– Я готов, – звонко отчитался он.

– Отлично, тогда вперед, – ответил Рауль и они покинули дом.

Через десять минут они уже стояли у входа в губернаторскую резиденцию.

– Мы к губернатору, – звонко отчеканил Рауль старшему караула.

– Его светлость отсутствует и будут только завтра, – ответил тот.

Ни Рауль, ни «мистер суровость» подобного не ожидали и пришли в легкую растерянность. В этот момент Рауля кто-то окликнул. Повернув голову, он увидел лейтенанта ле`Монтье, который спускался с крыльца. Судя по отсутствию головного убора и наполовину расстёгнутому кителю, вышестоящих чинов и впрямь не было, и он являлся единоличным начальником.

– Добрый день господа, что вас привело? – деловито спросил он.

– У нас срочное дело к «Его светлости», – ответил Рауль.

– «Его светлость» инспектирует золотой рудник и будет только завтра, и то нет гарантий.

В то же мгновение лейтенант поморщился и слегка покачал головой. – Прошу прощения за мои манеры.

Он обернулся к караульным. – Пропустите их.

Рауль и «мистер суровость» прошли ограждение и подошли к лейтенанту.

– К огромному сожалению, – продолжил лейтенант, – граф де`Шоркани до сих пор не вернулся из похода. Боюсь, помочь с вашим делом некому, конечно, если вы не сочтете возможным посвятить меня.

Рауль и «мистер суровость» переглянулись. Видимо, прочитав в глазах своего старшего товарища отсутствие возражений, Рауль решился.

– Дело в том, что в момент прибытия, до минуты, когда мы имели счастье познакомится с вами, произошел небольшой инцидент.

Рауль посвятил лейтенанта во все события, связанные с незнакомцем из трактира: как тот пытался заполучить их секретную корреспонденцию, как они встретили его в таверне, как Рауль следил за ним и как был на волосок от гибели. Рауль рассказал все, кроме последнего эпизода с пещерой. Почему он решил умолчать об этом, по сути, самом важном моменте, Рауль и сам не понимал. Лицо «мистера суровость», в свойственной тому манере, сохраняло полное безразличие, словно недосказанность Рауля его совершенно не удивила.

Когда Рауль закончил, лейтенант ле`Монтье задумчиво посмотрел на него.

– Почему вы мне ничего не рассказали после нападения? – с подозрением спросил он.

Вопрос застал Рауля врасплох, но «мистер суровость» тут же пришёл на помощь.

– Месье Рауль был в тяжелом состоянии, и ему было сложно сопоставить факты. Только оказавшись дома, он смог восстановить хронологию событий и окончательно убедился, что человек с пристани и лицо в таверне – это один и тот же субъект. В остальном виноват я, поскольку настаивал на обращении к властям на следующий день, ибо месье Рауль нуждался в отдыхе.

Лейтенант ле'Монтье, склонив голову, начал о чем-то усиленно размышлять.

– Ну что же, – наконец произнес он, – судя по вашему рассказу, единственная ниточка – это трактирщик. Если вы конечно не забыли сообщить еще какие-нибудь подробности.

С одной стороны, Рауля восхитила проницательность лейтенанта, но с другой он почувствовал себя неловко из-за собственной недалекости. К тому же, ему не понравилось подтрунивание лейтенанта и надменное поведение в целом, которое начало раздражать. Тем не менее, в виду отсутствия иных вариантов, он был вынужден терпеть.

– Итак господа, – продолжил лейтенант, – я намерен отправиться в таверну и провести допрос нашего доблестного трактирщика. При наличии достаточных оснований, он будет задержан.

– Лейтенант, мы намерены присутствовать при этой процедуре, – спокойно, но твердо произнес «мистер суровость».

– В этом нет решительно никакой необходимости.

– Мы настаиваем, тем более что может возникнуть необходимость в присутствии месье Рауля, если трактирщик начнет все отрицать.

Лейтенант замялся.