Велес Дубов – Заложники судьбы (страница 16)
На улице было пустынно, лишь изредка встречались одинокие торговцы, которые первыми разворачивали свои лотки в надежде на ранних покупателей. Поскольку Рауль был для них человеком новым и совершенно незнакомым, они не решались заговорить и пригласить к покупке, а лишь с любопытством провожали взглядом.
Не имея четкой цели своего путешествия, Рауль, неожиданно для себя, оказался на пристани. Несколько минут он стоял и любовался величественностью океана, странным образом притягивающего его внимание. Он словно пытался что-то сказать, но Рауль никак не мог понять, что именно. В это время суток поверхность водного гиганта была абсолютно спокойна и напоминала зеркальную гладь, отражающую небесную сферу. Подобное умиротворение призывало к спокойствию, и тело Рауля расслабилось, а внутреннее напряжение, связанное с трактирщиком, полностью исчезло.
Неожиданно он осознал, насколько прекрасна жизнь и сколько чудес таит в себе. Удивительно, но во Франции Рауль никогда не испытывал ничего подобного. Возможно, дело было в окружении и обстоятельствах, среди которых он прибывал. Там, во Франции, сама атмосфера препятствовала возможности заглянуть в себя и получить ответы на вопросы, которые невозможно найти в книгах, или услышать от других людей. Оглянувшись он увидел всю красоту природы в ее первозданном виде, кою человек пытается подчинить себе даже здесь – на задворках просвещенного мира. Цивилизация, безусловно, принесла много благ человечеству и сделала его жизнь проще и лучше, но вместе с тем она выстроила непреодолимый барьер между самим человеком и остальной частью сущего, внедрив в людское примитивное сознание идею превосходства над окружающим миром.
Рауль потерянно смотрел вдаль не понимая, откуда взялись подобные мысли и как это вяжется с современными научными гипотезами. Но сейчас это его ничуть не заботило, он прибывал в уверенности, что посетившие озарение и есть подлинная истина, а все остальное – обман и заблуждения. Стоило данному озарению коснуться разума, как тело пробрал поток неописуемого счастья. Энергия стала бить через край, и срочно нуждалась в выходе, иначе, как ему казалось, он рисковал взорваться изнутри. Ноги сами понесли прочь, а он даже не стал задумывался куда, лишь бы не стоять на месте.
Покинув пристань и оставив за спиной поселение, Рауль ощутил, как мощенная мостовая сменилась, утопающей под ногами, поверхностью прибрежного песка. Постепенно портовый причал и все городские постройки растворились в утренней дымке, а он все продолжал идти по береговой полоске, наслаждаясь своими новыми ощущениями и совершенно не заботясь о расстоянии, на которое способен удалиться в таком состоянии. Кто знает, как далеко он смог бы зайти, если бы не водное препятствие, возникшее на пути. Береговую полосу пересекал своеобразный водный канал шириной около 20 метров, который брал свое начало в прибрежных водах и вдавался в берег, теряясь в пещере, высеченной силами природы в прибрежной скале. Данное обстоятельство хоронило любую возможность продолжить путешествие, поскольку ширина препятствия позволяла преодолеть его исключительно вплавь, к чему Рауль совершенно точно не был готов.
Собираясь развернуться и отправиться обратно, Рауль совершенно равнодушно бросил взгляд в сторону пещеры и, как ему показалось, заметил небольшой песчаный отступ у основания входа. Глаза заблестели мальчишеским азартом, предвкушающим поиск пиратских сокровищ. Он подошел вплотную к темному проему, ведущему внутрь, и убедился, что глаза его не обманули: возле стены имелась узкая полоска отмели, по которой можно было пробраться внутрь. С большим интересом он шагнул в темноту, погружаясь в густой полумрак. В нос сразу же ударил запах подвальной сырости и морской соли. Несколько минут он стоял неподвижно, пока глаза привыкали к темноте. Постепенно пространство пещеры стало открываться перед ним, и Рауль неторопливо двинулся вперед.
Его шаг был осторожным и медленным, а рука опиралась о свод пещеры, чтобы не оступиться и не упасть в засыпанную песком яму. Внутреннее пространство грота оказалось гораздо просторнее, чем могло показаться снаружи. Приток воды, заходящий из моря, расширялся и образовывал маленькое озерцо. На другом конце этого водоема находился песчаный берег, к которому можно было добраться вдоль продолжающейся у основания свода отмели.
Это место моментально пленило Рауля своей таинственностью и загадочностью. Оно напоминало волшебный мир мифов и сказок, где воображение оживляет чудовищ и драконов, охраняющих подземелья с сокровищами. Ведомый любопытством, Рауль прошел по своей узкой тропинке, тянущейся до противоположной стороны, и оказался на довольно обширном участке суши, состоящего преимущественно из гладко обточенного камня, покрытого мелкой галькой. Площадь этого участка составляла не более 200 шагов взрослого человека.
За исключением песчаной береговой линии, которая была почти идеально ровной, чуть глубже располагались крупные валуны, разбросанные в хаотичном порядке. Некоторые из них были настолько велики, что могли бы с легкостью скрыть человека. По сравнению с проемом, через который Рауль проник внутрь, здесь пространство пещеры заметно расширялось, и свод уходил так высоко, что даже если бы он встал на самый высокий камень, то не смог бы дотянуться до потолка. Свет, проникающий через проем, и освоившиеся к темноте глаза, позволили Раулю как следует осмотреться. Он за считанные минуты облазил все пространство и уже собирался испытать разочарование от неоправдавшихся ожиданий, когда вдруг за крайним выступом он обнаружил еще один выход из пещеры. Выступ так искусно маскировал его, что заметить этот запасной выход можно было только обогнув крайние валуны.
Впрочем, без света, сказать наверняка, был ли это еще один выход, или небольшой коридор, упирающийся в тупик, было невозможно. Рауль с разочарованием констатировал что не захватил огниво, а двигаться наугад в полной темноте он не решался даже под давлением своего разгоряченного авантюризма.
Он решил быстро вернуться в город, захватить огниво, пару факелов и довести осмотр до конца. Только он подошел к песчаному перешейку, как услышал в отдалении звук весел и приглушенные голоса. Не зная почему, но он инстинктивно спрятался за ближайшим валуном и осторожно выглянул в направлении голосов. Через несколько мгновений в пещеру вошла лодка. В ней находилось четверо мужчин: двое на веслах, один в кормовой части и один на носу. Тот, кто сидел на корме, беспрестанно озирался и крепко сжимал небольшой сундучок. Мужчина на носу стоял во весь рост и, опираясь левой ногой о борт, всматривался в берег, очевидно выбирая место, куда лучше причалить.
Заметив его, Рауль мгновенно обомлел – это был тот самый незнакомец из трактира. Освещение, пробивающееся через вход, прекрасно освещало всех лиц в лодке, а мрак пещеры напротив, скрывал Рауля.
Стоило носу лодки коснулся берега, как незнакомец из трактира грациозно и легко спрыгнул на каменистый выступ. Он обернулся к человеку, сжимавшему сундучок, и произнес: "У меня очень мало времени, поторопитесь".
Человек с сундуком неуклюже направился к носу, стараясь сохранять равновесие в раскачивающейся лодке. Лица, сидевшие на веслах, остались на своих местах. Было заметно, как медлительность человека с сундуком раздражает незнакомца из трактира. В какой-то момент, когда тип с сундуком замер перед последним шагом, боясь потерять равновесие, незнакомец из трактира грубо схватив его за локоть и силой стащил на берег.
Человек с сундуком возмущенно отдернул локоть: "Я бы попросил впредь не допускать подобных вольностей ко мне".
Незнакомец из трактира очевидно испытывал крайнее раздражение к этому персонажу, но по каким-то причинам не мог дать волю эмоциям. Это натолкнуло Рауля на мысль, что человек с сундуком занимает более высокое положение.
– Прошу прощения! – процедил сквозь зубы незнакомец из трактира. – Нам сюда.
Он подошел к небольшому овальному валуну, доходившему ему до пояса, и склонился к его основанию. Рауль, находившийся на приличном расстоянии и с самого начала выбравший стратегию скрытности, не мог видеть, что они делают. Однако по характерным звукам, они явно разбирали каменную кладку, или что-то похожее.
Рауль осторожно выглянул из-за камней и увидел, как незнакомец из трактира выпрямился и снял с шеи какой-то предмет. Затем он снова склонился, и раздался глухой звук открывающегося замка, который эхом разнесся по пещере.
"Там тайник, а у этого дружка ключ", – пронеслось в голове у Рауля.
Тем временем незнакомец из трактира и мужчина с сундучком вышли обратно к лодке, но сундучка при них уже не было.
"Оставили в тайнике", – сразу сообразил Рауль.
Было заметно, что в отличие от беззаботного состояния незнакомца из трактира, человек, доставивший сундук, был серьезно озадачен.
– Будьте спокойны, – обратился к нему незнакомец из трактира, словно прочитав его тревоги. – Послезавтра, как только улажу свои дела, ваша посылочка будет доставлена адресату, а здесь она пока будет в большей безопасности.
Человек, отвечающий за сундук, был явно не в восторге от подобной идеи.
– Мне были даны четкие инструкции осуществить доставку незамедлительно, и, насколько я понимаю, мистер Олаф также ожидает безотлагательного исполнения данного поручения.