реклама
Бургер менюБургер меню

Варвара Корсарова – Пленить Морского дьявола (страница 6)

18

— Потес меос суавиари клунес, — бросил призрак и отвернулся. [лат. Поцелуй меня в зад]

Кто-то — кажется, Уве, — робко хихикнул.

Сенте было не до смеха. Редкий случай? Единственный в истории!

Привидения бывают несдержанны на язык. Ругательства ничего не доказывают. Но капитан не откликнулся на заклинание! А это значит, что первоначальная тактика профессора не сработает.

Сента торопливо вспоминала протокол действий в случае схватки с полностью разумным фантомом.

Но тут все формулы разом вылетели из головы.

Ван дер Ост смотрел прямо на нее. Его взгляд, казалось, пронзал насквозь, и вызвал одновременно озноб и жар.

Наступила гробовая тишина.

Сента вытянулась, как струна и не могла пошевелиться — все мышцы окоченели. Она должна сплести сеть заклинания. Сделать то, что ждал от нее профессор. Но не могла!

— Девушка? — медленно и насмешливо произнес капитан своим странным рокочущим голосом — его звуки отозвались у нее в груди вибрацией.

Туман разом сгустился. А в следующий миг мерцающая высокая фигура оказалась вплотную к Сенте.

Капитан склонился к ней, и Сенту обдало свежим запахом смолы, морского ветра и чего-то неясного, но будоражащего. Быть может, то был аромат звезд над ночным морем. Или тропического ветра, запутавшегося в кливере.

Кровь зашумела в ушах, как буруны гибельного водоворота Мортстрем.

— Девушка, — повторил капитан. — Разумеется. Но в этот раз красивая. И храбрая.

Сента часто дышала. Она не могла отвести взгляда от глаз капитана. Их переливчатый блеск гипнотизировал.

— Впервые видишь призрака? — с обманчивой мягкостью произнес ван дер Ост.

— Таких грубиянов — впервые, — отрезала Сента, прежде чем поняла, что говорит.

Она должна произнести заклинание! Или все они погибнут.

Капитан рассмеялся рокочущим смехом, порождающим гулкое эхо.

— Ты не лезешь за словом в карман. Почему ты тут, девушка? Желаешь освободить Морского Дьявола от его проклятия?

— Я здесь, чтобы остановить тебя, ван дер Ост. Чтобы помочь тебе обрести покой, — отчеканила Сента, заметив, как профессор Бальтазар отчаянно подает ей из-за спины капитана сложные знаки.

«Говори с ним. Задержи его, пока я меняю локацию и фокусировку сети», — догадалась она.

— Ради тебя я готов прервать свой вековой путь, красавица, — ледяная насмешка в потустороннем голосе стала явной.

Ван дер Ост наклонился к ней. Сента едва устояла на месте.

Нужно взять себя в руки, твердила она мысленно. Но сердце сходило с ума, а дыхание давалось с трудом.

Это всего лишь призрак. Профессор расправится с ним. Нужно ему помочь!

Однако доселе ей не приходилось иметь дело со столь мощным фантомом. Который к тому же выглядел как прекрасный и властный мужчина.

Его грубовато-красивое, надменное лицо авантюриста и воина застыло в дюйме от ее собственного. Он пристально разглядывал Сенту, и живой интерес светился в его глазах.

Призраки не умеют так смотреть. Ничто живое их не интересует; они поглощены собственными посмертными горестями.

Ван дер Ост, несомненно, был весьма необычным призраком.

Горящий взгляд капитана, казалось, добрался до самых уголков ее души.

Сенту внезапно бросило в жар. Перед ней стоял мужчина, чья близость будоражила в ней неожиданные чувства.

Ее ум исследователя заставил ее прислушаться к себе.

Почему она впала в ступор? Что она испытывает? Страх и предвкушение. Томление… определенно, томление о чем-то, что пока было ей неизвестно. Волнение. Но не тягостное. А… какое-то другое. Как перед событием, которое меняет жизнь.

— Подари мне поцелуй, красавица, — тихо сказал ван дер Ост, и его голос теперь напоминал порыв ночного ветра, что предвещает бурю. — Лишь один поцелуй. Ради него я бороздил моря сотни лет. Потому что знал, что в конце пути встречу тебя.

— Не лукавьте, капитан, — упрямо сказала Сента, из последних сил стараясь сохранить самообладание. — Вы не могли этого знать.

Капитан захохотал, и от его смеха по телу прокатилась дрожь.

— Но ведь так говорят легенды. Или ты им не веришь?

— Верю, но у меня нет ни малейшего желания целоваться с первым встречным авантюристом. Еще чего!

«Молчи! — вопило сознание. — Зачем ты говоришь с призраком? Да еще о всякой ерунде! Плети заклинание! Давай! Дура!»

— Не только храбрая и красивая, но еще и с характером. Воистину, я не встречал подобной тебе за века.

Сента изумилась тому, как ускорился ее пульс при этих словах. При жизни капитан наверняка разбил немало девичьих сердец. Сейчас ей расточал любезности его призрак, но незамысловатые комплименты звучали как горькая истина. Может, потому, что они и были истиной. Капитан больше не насмехался. Он стал мрачен и серьезен.

Ван дер Ост медленно поднял руку. К лицу Сенты приблизилась крупная, загорелая кисть человека, знающего не понаслышке о тяжелом труде. На тыльной стороне выступала вена, которой Сенте вдруг захотелось коснуться.

Что она ощутит? Замогильный холод? Или силу и биение жизни страстного мужчины?

По его коже время от времени пробегали голубые всполохи.

Призрак, напомнила себе Сента. Это не человек.

Однако она поддается его чарам. Неужто пала жертвой колдовства?

Тогда это — самое прекрасное колдовство на свете. Потому что она заставляет ее чувствовать себя безрассудной и полной жизни.

Пальцы Ван дер Ост коснулись ее подбородка, ласково провели по щеке и задержались на скуле.

Сента ощутила тепло сильной мужской руки.

А потом ван дер Ост поцеловал ее.

Его руки крепко стиснули ее талию и сомкнулись на спине железным кольцом. Сента ощутила твердость его груди, жесткость его обветренных губ. Она почувствовала вкус смолы, соли и опасности.

У нее перехватило дыхание, а тело пронзил горячий поток — словно ее прошили мириады молний. Она неосознанно подалась навстречу поцелую.

— Сента! Отходи! — загремел голос профессора Бальтазара.

Она очнулась, дернулась и вырвалась — капитан не стал ее удерживать. Отступила на шаг. И еще на один. И еще.

— Сента. Вот как тебя зовут. Ты не уйдешь от меня, Сента. Мы, призраки, настойчивы, а сила нашего желания не сравнится с жалкими порывами смертных, — говорил капитан, надвигаясь. Он шагал ровно, непреклонно.

От него невозможно было убежать.

Сента запаниковала. Споткнулась, потеряла равновесие — и капитан рванулся вперед, словно желая удержать.

Но в этот миг перед ним возникла сверкающая решетка.

Профессор не терял времени. Он перефокусировал заклинание и поставил первую стену ловушки на пути призрака.

— Что за дьявол! — выругался ван дер Ост и с силой схватился за прутья.

В следующий миг посыпались искры, раздался треск, и тело ван дер Оста потеряло плотность. Теперь сквозь него Сента видела противоположную сторону площади, кипящую стену тумана, где застыли его матросы. Заклинание обездвижило их, а ветер шевелил, словно клочья дыма.

Ван дер Оста откинуло от решетки. Он зашатался как пьяный, повернулся.

— Констрингере те! [Связываю тебя!] — ликующе прокричал Бальтазар. Артефакт горел в его руках, как ярчайший маяк.

Капитана со всех сторон окружили плетения заклинаний.