Валмики – Высочайшая Йога Васиштхи. Книга Шестая. Нирвана Пракарана. Об освобождении (страница 12)
О Рама, Бхушунда не был восторжен или скрытен, он был прекрасен видом и тёмен, как налившаяся дождями туча.
2. Его слова были мягки и значительны, и он предварял свои речи улыбкой. Он знал все три мира, как плод, лежащий у него в руке.
3. Познав это творение, он смотрел на всё как на сухую солому, зная причины и следствия стремящегося к удовольствиям мира.
4. Он был могуч, умиротворён и нетороплив, огромным видом напоминая неподвижную гору Мандара. Его разум был спокоен и чист, подобно успокоившемуся молочному океану.
5. Его сознание было умиротворённым и недвижимым, пребывая в блаженстве. Он знал проявления и разрушения преходящих миров.
6. Его лицо было мужественным и приятным, слова — сердечны, мелодичны, сладки и добры. Его тело выглядело молодым и не внушало никаких опасений, а сам вид Бхушунды вызывал удовольствие.
7. Ясным и чистым голосом, подобным непрерывному потоку нектара, великий Бхушунда, начал рассказывать всю свою историю, напоминая прекрасное облако, громом обращающееся к пчеле.
Сарга 18. История о Бхушунде: О матерях
1. Бхушунда сказал:
В этом мире есть бог, который прекраснее всех небожителей, бог богов, по имени Шива. Ему поклоняются все боги.
2. Красавица Ума, его супруга, пребывающая в половине его тела, обнимает его подобно лиане, оплетающей манговое дерево, — с пчёлами чёрных глаз и бутонами высоких грудей.
3. Как гирлянда цветов, среди его спутанных волос течёт Ганга, покрытая волнами белоснежных соцветий.
4. Луна, как прекрасный сияющий драгоценный камень, порождённый при взбивании молочного океана и источающий капли нектара, украшает его голову.
5. Его шея украшена синим пятном от яда калакута, превращённого в амброзию непрерывным потоком лунных лучей.
6. Вода его омовений — мелкий пепел чистого пламени, покрывающий его подобно пыли, поднятой ветром.
7. Вместо драгоценных камней, его тело украшено отполированными костями, своей белизной затмевающими луну.
8. Его одежда — отбелённое лунным светом пространство, усыпанное пятнами звёзд и тёмных облаков.
9. Его обитель — вдали от людей, на белых от снежного пепла местах сжигания мёртвых тел, где среди множества жареных трупов бродят шакалы.
10. Его сопровождают богини-матери, опьянённые кровью и жиром и украшенные гирляндами внутренностей и ожерельями из черепов.
11. Его обвивают браслетами сияющие золотые змеи с гладкими скользящими телами, с украшениями из драгоценных камней на головах.
12. Становясь Бхайравой, он может заглотить мир в один присест, а взгляд, брошенный им, сжигает высочайшие горы. Его действия внушают страх и заставляет демонов трепетать от ужаса.
13. Его разум пребывает в самадхи, поддерживая благополучие всего мира, а случайный взмах его руки разрушает города асуров.
14. Неподвижные озёра и невозмутимые горы и долины, находящиеся вне желаний и отвращений, — его видимые проявления.
15. Его окружают демоны с копытами на головах и руках, с зубами на ладонях и лицами на брюхах, с головами медведей, верблюдов, козлов и змей.
16. У него три сияющих глаза, освещающих его чистое лицо, в окружающей его свите пребывают ужасные ганы и богини-матери.
17. Эти богини-матери толпой танцуют перед ним, и бесчисленные существа всех четырнадцати миров — их пища.
18. Их лица напоминают морды ослов и верблюдов, они пьют кровь и жир, и бродят повсюду, украшенные гирляндами из мёртвых тел и их частей.
19. Они живут на вершинах весенних гор, в пространстве, в разных вселенных, в пещерах, в местах сожжения трупов и в телах живых существ.
20. Среди них есть богини, которых зовут Джая, Виджая, Джаянти, Апараджита, Сиддха, Ракта, Аламбуса и Утпала.
21. Эти восемь богинь-матерей — главные среди всех остальных, им подчиняются другие, а тем — следующие.
22. О мудрец, богиня Аламбуса, достойная всяческого поклонения, является наипервейшей среди этих весьма уважаемых матерей.
23. Как Гаруда носит Вишну, её носит огромный синий ворон по имени Чанда, напоминающий гору, а клюв его подобен алмазу.
24. Однажды все эти восемь ужасных богинь-матерей по какой-то причине собрались месте где-то в пространстве.
25. Они устроили большой праздник с великими психическими прозрениями, следуя агрессивной форме поклонения Рудре в форме Тумбуру.
26. Они молились и поклонялись богам Тумбуру и Бхайраве, слушали духовные истории и впали в опьянение.
27. Во время своих разговоров у них зашла речь о том, что Шива, супруг Умы, смотрит на них без должного уважения.
28. Они решили показать ему своё могущество, чтобы, увидев их великие силы, он больше не смотрел на них свысока.
29. Решив так, эти богини заколдовали лицо и тело Умы, обессилив её брызгами воды и мантрами.
30. Своей силой иллюзии они похитили прекрасноволосую Уму из тела Шивы и отнесли к себе, чтобы превратить в пищу и съесть.
31. В тот день, околдовав её, они развеселились и устроили танцы, песни и прочие развлечения.
32. Их радостные и возбуждённые крики достигали небес, а радостные прыжки оголяли бёдра и животы.
33. Некоторые громко смеялись, другие хлопали в ладоши и рычали, как львы, третьи пускались в пляс. Звуки их веселья разносились над горами и лесами.
34. Радостные крики их застолья отражались в горах, и их рёв напоминал рёв океана, разносящийся по всему миру.
35. Некоторые напились допьяна, пачкая кровью и вином тела, головы и копыта, и их пьяная болтовня наполняла пространство.
36. Они всю ночь пили, бегали, смеялись, пели, болтали, высоко прыгали, танцевали и ели вкусное мясо. Эти богини переполошили все три мира своими пьяными проделками.
Сарга 19. История о Бхушунде: Обретение гнезда
1. Бхушунда продолжил:
Пока продолжался этот праздник богинь-матерей, прекрасные птицы, которые их носят, напившись, тоже опьянели, развеселились и стали танцевать.
2. Опьянённые вином лебедыни, которые носят богинь, танцевали в небе вместе с вороном Аламбусы.
3. Потом у берега океана у танцующих и пьющих вино лебедынь возникло неукротимое страстное желание.
4. Все опьянённые похотливые лебедыни одна за другой спаривались с вороном, будучи не в себе.
5. Ворон спарился со всеми семью лебедями, и они наслаждались близостью друг с другом.
6. Все лебедыни после этого события скоро забеременели, а богини-матери, окончив пляски, успокоились.
7. Затем эти богини, превратив тело Умы в пищу с помощью магии, дали Шиве блюдо из его любимой супруги.
8. Шива с месяцем на голове понял, что в виде пищи ему предлагают его супругу, и рассердился на этих богинь-матерей.
9. Тогда они из частей снова создали её тело и снова выдали её, как Парвати, замуж за Шиву.
10. Когда единство Шивы с супругой было восстановлено, все успокоились, помирились и разошлись по своим обителям.
11. Забеременевшие лебеди богини Брахми рассказали ей о случившемся, О мудрый.
12. Брахми сказала:
Вы теперь беременные своими детьми и поэтому не можете носить меня, так что пока занимайтесь, чем пожелаете.
13. Сказав это отяжелевшим лебедям, добрая богиня Брахми погрузилась в блаженство нирвикальпа самадхи.
14. Эти же божественные лебеди, тяжёлые от беременности, отправились на край прекрасного лотоса Создателя Брахмы, растущего из пупка Вишну, О лучший из мудрых.
15. Там, среди побегов этого лотоса, их беременность подошла к концу и они отложили хрупкие яйца, подобно тому, как лианы выпускают новые почки.