Валмики – Высочайшая Йога Васиштхи. Книга Шестая. Нирвана Пракарана. Об освобождении (страница 10)
18. Они не отвергали результатов своих действий, и не страдали от их отсутствия, не возбуждались от счастья и не грустили от несчастья.
19. Они не горевали в горе и не страдали в невезениях, не ликовали в радости и не рыдали в страданиях, как и ты сам.
20. Они выполняли все положенные и естественные действия, не волнуясь, подобно высочайшим пикам Меру.
21. О Рагхава, следуй их примеру, очисти от нечистых склонностей своё эго и сделай его неэгоистичным, и действуй, как необходимо.
22. Как следует размышляй над последовательностью творений, избавившись от заблуждений, будь твёрд, как гора Меру и глубок, как океан.
23. Всё в этом мире есть только чистое Сознание, которое кажется миром. Но тут нет и никогда не было ничего ни реального, ни нереального.
24. Достигнув великой истины, без усилий оставив мир, оставайся повсюду с разумом, свободным от привязанностей, и будь, отказавшись от бытия.
25. Почему ты причитаешь от непроходимых страхов и волнений, и печалишься, как глупец? Твой разум заблуждается и его несёт, как соломинку в водовороте.
26. Рама сказал:
О мудрый, теперь моё непонимание полностью прошло, благодаря твоей милости я теперь пробуждён, как лотос солнцем.
27. Мои заблуждения окончились, как туманы пропадают по осени, все сомнения прекратились. Я сделаю всё в соответствии с твоими словами.
28. Прекратились безумные глупости, я свободен от гордости, самомнения и зависти. Наконец я осознал свою природу, и долгие страдания прекратились. Чистым и устремлённым интеллектом отказавшись от радостей и страданий, без сомнений и колебаний я сделаю, как ты говоришь, О мудрый!
Сарга 13. О самопознании и контроле над жизненной энергией
1. Рама продолжил:
Мои обусловленности пропали благодаря полному пониманию, и теперь я пребываю в спокойствии в состоянии освобождённого дживанмукты, О брахмин.
2. Но как достигается успокоение в состоянии освобождённого дживанмукты, когда обусловленности разрушаются удержанием движения праны или жизненной силы, скажи мне, О брахмин!
3. Васиштха ответил:
Метод пересечения океана самсары называется йогой. Знай, что этот метод успокоения разума бывает двух типов.
4. Первый, который уже был объяснён, — это знание собственной природы. Второй — контроль потока жизненной энергии, или дыхания. Слушай, я расскажу тебе о нём.
5. Рама спросил:
Какой из этих способов лучше, легче и приятнее? Благодаря какому из них человек более не затрагивается страданиями?
6. Васиштха продолжил:
Из двух упомянутых методов йоги, йогой обычно называется только управление дыханием, или праной.
7. И йогой, и самопознанием можно пересечь океан самсары, оба означенных метода приводят к одному результату.
8. Для некоторых трудна йога контроля над дыханием, для других — понимание. Но я убеждён, О мудрый, что метод самопознания лучше.
9. Когда прекращается невежество, оно не возникает даже во сне, знание присутствует постоянно, во всех состояниях.
10. Успех же в йоге контроля дыхания зависит от сосредоточенности, позиции тела, места и прочих изменчивых факторов, что делает достижение результата неопределённым.
11. Оба метода, и знание, и йога дыхания описаны в писаниях, О потомок Рагху. Я уже объяснял здесь окончательное чистое знание собственной природы.
12. Теперь слушай о знаменитом методе контроля над дыханием, уравновешивающим прану и апану (движение праны вверх и вниз) и удерживающим жизненную силу глубоко в теле. Эта йога дарует разнообразные способности тем, кто стремится к сиддхам, и ясность интеллекта тем, кто стремится к знанию, О садху.
13. О принц, овладев движением жизненной силы, с пробуждённым разумом, ты пребудешь в безграничном высшем состоянии, оставаясь в медитации, достигаемой практикой йоги.
Сарга 14. История о Бхушунде: Описание горы Меру
1. Васиштха продолжил:
Где-то в великом бесконечном Брахмане есть видимость мира, подобная миражу в пустыне.
2. Там пребывает лотосорождённый Брахма, причина творения мира, прародитель иллюзорных существ и творений.
3. Я, Васиштха, — сын его разума, из-за своей безупречной жизни я обитаю до конца эпохи среди звёздного созвездия, поддерживаемого Полярной звездой.
4. Когда-то я был на небесах Индры и слушал в компании рассказы Нарады и других мудрецов об существах, живущих очень долго.
5. Среди разговоров, мудрец по имени Шататапа, уважаемый человек великой мудрости и редких слов, сказал следующее:
6. На одной вершине великой горы Меру, достигающей небес и украшенной рубинами, росло прекрасное манговое дерево Чута, исполняющее желания.
7. На вершине этого дерева, на южной стороне, среди увитой золотыми и серебряными лианами кроны, есть птичья обитель.
8. Там, в огромном гнезде, обитает великий бесстрастный ворон по имени Бхушунда, напоминающий Создателя Брахму в своём лотосе.
9. Так долго, как он, никто не жил в этом мире, и на небесах тоже не было и не будет таких долгожителей.
10. Он долгожитель, не имеющий привязанностей и желаний, он прекрасен и великомудр, его разум пребывает в спокойствии и мире, он приятен и помнит прошлые времена.
11. Жизнь, прожитая так, как прожита жизнь этой птицы, будет благой, долгой и возвышенной.
12. Так мудрец Шататапа, по запросу божественного собрания, правдиво рассказал о вороне Бхушунде.
13. Когда рассказ закончился и собрание богов разошлось, я из любопытства отправился навестить ворона Бхушунду.
14. Я отправился на великую вершину горы Меру, где обитает Бхушунда, и скоро достиг этого места, сияющего своими драгоценными камнями.
15. Оно сияло огнём золота и своих прекрасных драгоценностей, наполняя всё пространство вокруг блеском цвета сладкого вина и мёда.
16. Гора светилась огнём разрушения конца света, и тёмные туманы вокруг её вершин отражали её багровый свет.
17. В этой горе как будто собрались все возможные цвета разнообразных желаний всех существ, и плотные облака, окружавшие её пики, казались одной непрерывной массой.
18. Вершина Меру сияла, как полыхающий огонь жизненной энергии йога, достигший его макушки по священным каналам.
19. Пики гор Меру напоминали пальцы рук лесной богини с ногтями, покрытыми красным лаком, которые игриво тянулись, чтобы схватить луну с небес.
20. Гора была как будто покрыта пылающими гирляндами жертвенных костров, вместе с подношениями водопадов, стремящихся подняться к небесам.
21. Тремя своими вершинами, как пальцами со сверкающими ногтями драгоценностей, она, казалось, хотела пересчитать звёзды и устремлялась к небесам, чтобы поцеловать их.
22. Под громы туч, как под звуки барабана, покровы лесов на её склонах танцевали, улыбаясь цветами и бутонами, с гудящими вокруг бесчисленными пчёлами.
23. Зубчатые листья пальм напоминали сияющие улыбки, и стайки игривых прекрасных нимф-апсар развлекались и веселились среди деревьев, восхищая своей красотой.
24. В горных пещерах находили мир и спокойствие пары пробуждённых существ. Гора, облачённая в чистые одежды пространства, увитая священной нитью реки Ганги,
25. Напоминала огненного аскета, держащего посох зарослей бамбука. Она казалась божеством, обитающим под сенью лиан и крон деревьев под мелодичные звуки речных водопадов,
26. Очарованным песнями небесных гандхарвов и окутанным сладкими ароматами. Вздымающаяся вершина Меру достигала небес и казалась червонной из-за золотых лотосов и звёзд, как будто украшавших её драгоценными камнями.
27. Вершина горы окрашивала ткань небес белыми, жёлтыми, зелёными, красными, золотыми и другими красками свежих лесных цветов, и разнообразные существа и небожители развлекались под её сенью.
Сарга 15. История о Бхушунде: Встреча с Бхушундой.
1. Васиштха продолжил:
На вершине горы я увидел это дерево, исполняющее желания, с шатром ветвей и облаками цветов, напоминающее локоны волос на голове.