реклама
Бургер менюБургер меню

Валерий Чудов – Антология детективного рассказа, том 1 (страница 1)

18

Валерий Чудов

Антология детективного рассказа, том 1

Жак Фатрелл

Призрачный автомобиль

Жак Фатрелл (1875 – 1912) – американский журналист и писатель. Наиболее известен как автор цикла детективных новелл, главным героем которых является профессор Ван Дузен, по прозвищу «Мыслящая машина».

Перевод с английского Валерия Чудова

Два ослепительно белых глаза вытаращились в ночи, когда автомобиль внезапно выехал из-за поворота на широкой дороге и проложил впереди ровную, сверкающую полосу. Даже издалека ритмичное потрескивание фар дало понять специальному констеблю Бейкеру, что это бензиновый автомобиль, а стремительный, немигающий свет фар мгновенно заставил его осознать, что правила дорожного движения округа Ярборо не просто нарушаются – они полностью игнорируются.

Графство Ярборо представляло собой обширную территорию летних усадеб и превосходно ухоженных дорог, ровных, как пол, и маниакально склонявшихся к опасному развлечению – превышению скорости. Но этому противостояло то, что графство очень щепетильно относилось к соблюдению скоростных правил, настолько щепетильно, что разместило на своих дорогах полсотни человек для пресечения нарушений. Попутно выяснилось, что ведение учета нарушений закона является отличным источником дохода.

«Сорок миль в час, даже больше», – заметил Бейкер про себя.

Он встал с походного стула, где обычно удобно устраивался на вахту с шести часов до полуночи, взял фонарь, включил свет и спустился к краю дороги. Он всегда оставался на вахте в одном и том же месте – на одном конце длинного участка, который автолюбители единодушно прозвали «Ловушкой». «Ловушка» была необычайно заманчива – идеально вымощенное асфальтом дорожное полотно, расположенное между двумя высокими каменными стенами, с едва заметным изгибом, делающим каждый конец невидимым для другого. Второй человек, специальный констебль Боуман, дежурил на другом конце «Ловушки», и между ними существовала телефонная связь, позволявшая им проверять друг друга, и, кстати, если одному не удавалось остановить машину или записать её номер, это делал другой. По крайней мере, такова была теория.

Итак, с полной уверенностью Бейкер ждал у дороги. Приближающиеся огни были всего в паре сотен ярдов. В нужный момент он поднимет фонарь, машина остановится, пассажиры выразят протест, и тогда округ добавит немного денег в свой общий фонд на улучшение дорог и привлечение еще большего числа автомобилистов. Или иногда машины не останавливались. В этом случае в обязанности специального констебля входило зафиксировать номер машины, когда она проезжала мимо, а обращение к ежемесячному автомобильному реестру позволяло определить имя владельца. В таких случаях всегда налагался дополнительный штраф.

Машина, ничуть не сбавив хода, неслась прямо на него и резко свернула в сторону, чтобы на полной скорости выехать на прямую дорогу к «Ловушке». В тот самый момент, когда психологически важно было принять решение, Бейкер вышел на дорогу и помахал фонарем.

– Стоп! – приказал он.

Послышались треск и цоканье, не обращая внимания на крик. Машина была почти перед ним, прежде чем он спрыгнул с дороги – трюк, в котором он был особенно искусен, – затем она пронеслась мимо и влетела в «Ловушку». Бейкер в тот момент был занят тем, чтобы увернуться, поэтому не смог прочитать номер; но его это не смутило, так как он знал, что из «Ловушки» нет выхода. С одной стороны, массивная каменная стена высотой восемь футов обозначала восточную границу поместья Джона Фелпса Стокера, а с другой стороны, каменный забор высотой девять футов обозначал западную границу поместья Томаса К. Роджерса. Не было ни съезда, ни места, ни возможного способа для машины выехать из «Ловушки», кроме как через один из двух концов, охраняемых специальными констеблями. Поэтому Бейкер, совершенно уверенный в успехе, схватил телефон.

– Машина мчится со скоростью шестьдесят миль в час! – закричал он. – Она не останавливается. Я пропустил этот номер. Осторожно!

– Хорошо, – ответил специальный констебль Боуман.

Десять, пятнадцать, двадцать минут Бейкер ждал звонка от Боумена. Звонка не было и, наконец, он снова поднял трубку. Никто не ответил. Он звонил несколько раз, стучал по телефонной коробке и проделывал какие-то трюки с трубкой. Всё ещё никакого ответа. Наконец он начал беспокоиться. Он вспомнил, что на том же посту один специальный констебль был тяжело ранен безрассудным шофером, который отказался остановиться или повернуть машину, когда офицер вышел на дорогу. В своем воображении он увидел Боумена, лежащего беспомощно, возможно, тяжелораненого. Если машина продолжит ехать с той же скоростью, с которой проехала мимо него, то для того, кому не посчастливится оказаться на её пути, это будет верная смерть.

С этими мыслями в голове и с искренней заботой о Боумене, Бейкер наконец двинулся дальше по дороге «Ловушки» к другому концу. Слабые лучи фонаря освещали непрерывную линию холодных каменных стен по обеим сторонам. Кустарников не было, только узкая полоска травы у стены. Чем больше Бейкер размышлял об этом, тем больше тревожился, и немного ускорил шаг. Повернув за плавный поворот, он увидел вдали фонарь, медленно приближающийся к нему. Очевидно, его нес кто-то, кто внимательно осматривал каждую сторону дороги.

– Привет! – крикнул Бейкер, когда фонарь приблизился. – Это ты, Боуман?

– Да, – раздался в ответ оглушительный голос.

Фонари разошлись и встретились. Забота Бейкера о другом констебле быстро сменилась любопытством.

– Что ты ищешь? – спросил он.

– Тот автомобиль, – ответил Боуман. – У меня он не появился, и я подумал, что, возможно, произошла авария, поэтому пошел искать его. Ничего не видел.

– У тебя он не прошел? – с изумлением повторил Бейкер. – Да, должен был пройти. Он не вернулся ко мне, и я его не проходил, значит, он проехал.

– Ну, нет, – однозначно заявил Боуман. – Я тоже следил, стоя у дороги. За последний час через мой участок не проехала ни одна машина.

Специальный констебль Бейкер поднял фонарь так, что лучи упали прямо на лицо специального констебля Боумена, и на мгновение они уставились друг на друга. В проницательных, алчных глазах Бейкера горел подозрение.

– Сколько они тебе дали за то, чтобы вы их пропустили? – спросил он.

– Дали мне? – воскликнул Боуман с праведным негодованием. – Ничего мне не давали. Я не видел машины.

На губах специального констебля Бейкера мелькнула легкая усмешка.

– Конечно, можно докладывать в штаб, – заметил он, – но мне было известно, что машина въехала сюда, что она не поехала обратно ко мне, что она не могла выехать иначе, как через конечные точки, поэтому она проехала в твою сторону. – Он помолчал немного. – И сколько бы тебе не заплатили, Джим, мне кажется, я должен получить половину.

Затем этот «червяк», то есть Боуман, повернулся. Вокруг его губ появилась изящная завитушка, которая просвечивала сквозь седые усы.

– Думаешь, – произнес он с нарочитой улыбкой, – что если ты так делаешь, то и все остальные тоже берут. А я автомобиля не видел.

– Разве я всегда не даю тебе половину, Джим? – почти умоляюще спросил Бейкер.

– Ну, не видел я никакой машины, и это всё. Если она не поехала в твою сторону, значит, машины там не было. – Последовала пауза. Боуман как раз собирался сказать нечто особенно неприятное. – Тебе померещилось, вот в чём дело.

Так был посеян раздор между двумя офицерами графства Ярборо. Через некоторое время они разошлись, обмениваясь взаимными насмешками и открытым презрением; потом вернулись на свои посты. Каждый был задумчив по-своему. За пять минут до полуночи, когда они закончили дежурство, Бейкер снова позвонил Боуману.

– Я всё обдумал, Джим, и, думаю, лучше будет ничего не говорить об этом, когда мы придём, – медленно проговорил Бейкер. – Это кажется глупым, а если мы что-нибудь скажем, ребята просто посмеются над нами.

– Пусть будет так, как ты сказал, – ответил Боуман.

На следующий день отношения между специальным констеблем Бейкером и специальным констеблем Боуманом были напряженными. Но они шли бок о бок к своим постам. Бейкер остановился в своей части «Ловушки»; Боуман даже не оглянулся.

– Джим, сегодня ночью твои глаза должны быть открыты, – были последние слова, произнесенное Бейкером.

– Вчера вечером они были открыты, – с отвращением ответил он.

Прошло семь, восемь, девять часов. Две или три машины проехали через «Ловушку» на средней скорости, и одну из них Бейкер предупредил. Через несколько минут после девяти он смотрел вниз по дороге, ведущей в «Ловушку», когда увидел нечто, что заставило его быстро подняться на ноги. Это были ослепительно белые глаза вдалеке. Он узнал их – таинственный автомобиль прошлой ночи.

– В этот раз у меня получится, – мрачно пробормотал он сквозь стиснутые зубы.

Затем, когда несущаяся машина оказалась в двухстах ярдах от Бейкера, он встал посреди дороги и начал размахивать фонарем. Казалось, машина ехала даже быстрее, чем прошлой ночью. В ста ярдах Бейкер начал кричать. Но машина не сбавила скорость, а просто помчалась вперед. В тот самый момент, когда нужно было действовать психологически, Бейкер снова прыгнул. Машина пронеслась мимо, а шофер ловко повернул руль, чтобы не сбить специального констебля.