Валери Боумен – Прелестная наездница (страница 32)
Тея медленно кивнула.
— Да, только мне кажется, что они все еще шепчутся у нас за спиной.
Энтони выгнул бровь.
— Да с чего ты взяла? Не похоже, что лорд Мейфезер шепчется.
Тея невольно засмеялась, взглянув на вечно недовольного древнего, едва ли не девяностолетнего старика, который был слеп, как летучая мышь.
— Он меня просто не видит, а вот остальные…
— Да бог с ними, не бери в голову! — успокоил сестру Энтони. — Хочешь, добавлю тебе в лимонад чего-нибудь покрепче? Тогда тебе все будет по барабану.
— А знаешь, давай! — протянула ему бокал Тея.
Энтони повернулся спиной к залу, вытащил из внутреннего кармана вечернего пиджака фляжку и украдкой плеснул из нее в ее бокал с лимонадом. — Держи, дорогая сестрица. С Рождеством тебя!
— Спасибо, Энтони, ты лучший брат на свете, — сказала Тея и сделала глоток. Содержимое сильно горчило, но она все-таки решила его выпить. «Возможно, это прибавит мне храбрости перед беседой с леди Хеплуайт».
Эта дама была самой главной сплетницей в Девоне, и все это знали. Несомненно, если гости и шептались, то благодаря ей.
— Леди Хеплуайт разве здесь? — Энтони внимательно осмотрел зал. — Где?
— Вон там, возле помоста для оркестрантов, — ответила Тея, стараясь не смотреть в ту сторону. — Наверняка критикует их игру и объясняет, как надо.
Энтони фыркнул.
— Ну, если ты сможешь выдержать разговор с ней, хуже уже ничего не может быть.
— Поверь, мне этого совсем не хочется.
Тея обернулась посмотреть, кто еще приехал, окинула взглядом бальный зал… и, ахнув, застыла, вцепилась в руку брата, с трудом выдавила задушенным шепотом:
— Энтони.
— Да что случилось-то? — наклонился к ней, наморщив лоб тот.
— Почему здесь лорд Клейтон?
И это действительно был он: стоял у входа и разговаривал, улыбаясь, с графом. В безупречном черном вечернем костюме, белой рубашке, белом галстуке и белой атласной манишке выглядел он бесподобно. У Теи задрожали коленки, и, чтобы удержаться на ногах, она крепче стиснула сильную руку брата.
Энтони проследил за ее взглядом и с силой выдохнул.
— Я боялся, что он приедет.
— Ты знал, что он приглашен? — пытаясь сдержать нарастающую панику в голосе, спросила Тея, но знала, что не получится.
— Его приглашают каждый год: он наш сосед, — но обычно лорд Клейтон не приезжает: предпочитает проводить рождественские праздники в Лондоне. Во всяком случае, так было раньше. Я думал, ты знаешь. Разве не видела в этом году список гостей?
— Отец сказал, что этим занимается миссис Лори: меня решили не нагружать, а моя задача только изобразить хозяйку, когда придет время.
Тея старалась сохранять спокойствие, но получалось все хуже и хуже, тем более что взгляд Клейтона, блуждавший по бальному залу, мгновенно отыскал ее. Их взгляды встретились. Сердце Теи колотилось с такой силой, что, казалось, сейчас выскочит из груди.
— Почему он решил приехать? — обратилась она к Энтони, не в силах оторвать взгляд от Клейтона.
— Трудно сказать. Я удивился, увидев его. Очень надеюсь, что это не заслуга нашего папаши.
— Я тоже надеюсь.
Тея допила «улучшенный» лимонад и протянула бокал брату. Дождавшись, когда напиток начнет оказывать свое благотворное действие, а Клейтон отойдет от отца, она направилась к дверям бального зала и с фальшивой улыбкой, словно приклеенной к лицу, подошла туда, где отец приветствовал гостей. Тронув его за рукав, Тея произнесла самым любезным тоном:
— Могу я поговорить с вами, отец?
— Да, разумеется, дорогая, — ответил тот с такой же фальшивой улыбкой.
На людях они старались общаться подчеркнуто вежливо и доброжелательно.
Тея увлекла отца в коридор, а оттуда — в гостиную рядом с холлом и плотно закрыла за ними дверь. К счастью, гостей здесь не было, и помещение освещали всего несколько свечей в канделябрах.
— Здесь лорд Клейтон, — в ответ на удивленный вопросительный взгляд отца сказала Тея.
— Да, ему было отправлено приглашение, как обычно, — сказал отец.
Тея попыталась изобразить полнейшее равнодушие и говорить бесстрастным голосом.
— Вы думаете, это хорошая идея пригласить его к нам после скандала?
Граф холодно посмотрел на нее.
— Теодора, я посчитал, что, если не пригласить его, это вызовет куда больший скандал. Обычно он передает свои сожаления и от приглашения отказывается.
Тея с трудом проглотила комок в горле и заправила за ухо непослушный локон.
— А что изменилось в этом году?
— Я его не спрашивал — натянуто улыбнулся граф. — Однако учитывая ту помощь, которую он оказал нашей семье в этом году, с моей стороны было бы чрезвычайно неучтиво не включить его в список гостей.
— Полагаю, это одна из множества точек зрения, — заметила Тея, разглаживая несуществующие складки на платье, но это не успокоило бушующие нервы.
— Это единственно возможная точка зрения, — возразил граф. — А теперь, прошу прощения, я намерен вернуться к гостям. Полагаю, ты в состоянии взять себя в руки и немедленно последовать за мной?
Тея коротко кивнула.
— Да, разумеется, но осмелюсь заметить, что присутствие здесь Клейтона только послужит раздуванию новых сплетен.
Граф, уже взявшись за ручку двери, остановился и жестко произнес, не глядя на нее:
— У меня нет ни малейшего намерения просить его удалиться, Теодора. А если ты не хочешь раздувания сплетен, просто держись от него подальше.
После того как отец ушел, Тея несколько минут пыталась собраться с мыслями. Начала она с глубокого вдоха, затем свела перед собой руки и легонько покрутила головой. Не нужно раздувать из мухи слона. Если она будет шарахаться от виконта, то привлечет еще больше внимания, поэтому она вернется в бальный зал как ни в чем не бывало, поприветствует его, как любого другого гостя, и продолжит играть роль хозяйки. Да, именно так следует отнестись к тому обстоятельству, что лорд Клейтон прямо сейчас стоит посреди бального зала и выглядит как античный Адонис.
Отлично! Вот так и надо себя вести. Тея расправила плечи, еще раз разгладила юбку, понадежнее воткнула омелу в прическу и уже повернулась к двери, как она неожиданно распахнулась и в комнате материализовался виконт Клейтон собственной персоной.
— Вот вы где!
Тея с трудом сглотнула. Как же он хорош! Светлые волосы зачесаны назад, но одна непослушная прядь упала на лоб. И, да помогут ей небеса и все святые, эти глаза: голубые, глубоко посаженные, полные греха, совершенно неотразимые!
Тея инстинктивно отшатнулась: ей же нужно его избегать! Они ни в коем случае не должны оставаться наедине.
— Вы должны немедленно покинуть эту комнату! — едва не взвизгнула Тея.
Эван кивнул.
— Конечно, но сначала мы поговорим, это не займет много времени.
— Не думаю, что это хорошая идея.
Он протянул к ней руку.
— Пожалуйста, Тея. Всего минуту.
Ну как тут справиться с собой: он назвал ее по имени, посмотрел в глаза, сразу напомнив о днях, которые они провели вместе, весело и просто, в болтовне за обедом. И аромат его пряного одеколона! Нет, она ничего не могла с этим поделать: все за мгновение слилось воедино.
Тея взглянула на дверь и пролепетала:
— Ну хорошо, только, пожалуйста, как можно быстрее! Если нас увидят вот так, вдвоем, нам просто не дадут житья.