Валентин Свенцицкий – Собрание сочинений. Том 1. Второе распятие Христа. Антихрист. Пьесы и рассказы (1901-1917) (страница 53)
Карл. Я буду каждый день навещать Эдгара, чтобы он не очень скучал без вас.
Ванда
Фанни. Ну, прощайте. Счастливый путь.
Карл пропускает вперёд жену и сам останавливается.
Карл
Ванда
Карл. Прощайте… прощайте…
Ванда медленно идёт к дивану и беспомощно опускается на него. Смотрит в окно. Вздрагивает, хочет встать, но снова беспомощно опускается на прежнее место. Через балконную дверь входит Арнольд. Лицо его светится радостью.
Арнольд. Я прямо с пароходной пристани.
Ванда. Ты не получил…
Арнольд. Ты должна быть готова к семи часам.
Ванда. Арнольд, я послала тебе письмо… с девочкой.
Арнольд. Письмо? Я не получал. Меня с утра не было дома. Но что с тобой? Ты нездорова?
Ванда. Да… Там в письме…
Арнольд
Ванда. Случилось…
Арнольд. Ради Бога… Ванда!.. Но что же случилось?
Пауза.
Ванда. У меня… ребёнок…
Арнольд
Ванда
Арнольд
Ванда. Подожди… Не вынуждай меня. Сейчас это невозможно. Я уеду одна.
Арнольд. Я буду носить тебя на своих руках. Твой ребёнок будет участником нашего счастья.
Ванда. Арнольд… Тут не то… Тут что-то страшное, Арнольд…
Арнольд. Я никогда не отпущу тебя одну.
Ванда. Беата не выходит у меня из головы.
Арнольд
Ванда. Она отравилась за несколько дней… за несколько дней…
Арнольд. Я увезу тебя сегодня же. Навсегда. Нас ждёт неведомое людям счастье.
Ванда
Арнольд. Полно… Тебе нужен покой. Я окружу тебя любовью, заботой и лаской…
Ванда. Я чувствовала, что ребёнок во мне… мёртвый… Постой, постой, Арнольд. Я это так ясно чувствовала. Всем своим существом. Ужас охватил меня. Я хотела ночью бежать прочь из этого дома… куда глаза глядят… Но разве могу я убежать от того, что во мне… Арнольд! Арнольд!..
Арнольд. Страшная симфония слишком глубоко потрясла твою душу. Ты сегодня же оставишь этот дом. Я буду с тобой.
Ванда. Я не могу передать тебе весь безумный ужас своих ощущений!
Арнольд. Не вспоминай их, Ванда. Всё прошло. Ты больше не проведёшь здесь ни одной ночи.
Ванда. Наступит ночь… И я знаю, знаю… опять это вернётся…
Арнольд. Я буду без сна проводить ночи около тебя.
Ванда. Я чувствовала, что он мёртвый и в то же время… Это так непонятно, Арнольд… Что он будет… расти. Понимаешь. И мёртвый, и как-то живой. Я с ума сойду, Арнольд… Если ещё хоть одна ночь…
Арнольд
Ванда
Арнольд. Твоя жизнь прикоснулась к моей душе… Мы созданы свершить великое чудо: показать людям… бессмертную жизнь…
Ванда
Арнольд. Он будет жить. Это бессильная злоба смерти, Ванда. Поверь мне. Поверь, как раньше. Призывы к новой жизни звучат во мне даже с большею силой…
Ванда. Я верю. Я хочу верить…
Арнольд. Сегодня в семь часов ты должна быть у меня. В восемь отходит пароход.
Ванда. Я ещё не сказала Эдгару…
Арнольд. Ты могла бы и не говорить ему.
Ванда. Нет. Должна.
Арнольд. Он знает, что ты едешь со мной?
Ванда. Нет. Но, я думаю, догадывается.
Арнольд. Я его встретил, когда шёл сюда. Мне показалось, что он обрадовался. Это меня удивило, последнее время он был со мной очень холоден.
Ванда. Скорее прочь из этого дома.
Арнольд. Даже меня, и то подавляют эти стены.
Ванда. Долго мы будем ехать морем?
Арнольд. Две ночи.
Ванда. Иногда вдруг как-то грустно сделается.
Арнольд
Ванда. Я решила не брать отсюда никаких вещей.
Арнольд. Бегство?
Ванда. Полёт навстречу ветру.
Смеётся сначала тихо, потом всё громче и громче, с истерическими нотами, не в силах сдержать себя.
Арнольд
Ванда
Входит Гедин.