Ульяна Соболева – Души моей палач (страница 6)
По руке ударяет молния ощущений. Не боль — я не чувствую боли. Но что-то другое. Тепло? Покалывание? Жизнь?
Двадцать лет мёртвой пустоты, и вдруг — это. Я чувствую её кожу сквозь шёлк перчатки. Чувствую тепло, пульс крови под нежной кожей.
Но отдёрнуть руку не могу. Эти ощущения — первые за двадцать лет — завораживают и ужасают.
Она тоже замирает, глаза широко распахнуты. На щеке, где лежит моя ладонь, проступает румянец.
— Что... — шепчу я, и голос срывается. — Что вы со мной делаете?
— Я? — Она качает головой, растерянно. — Ничего. Клянусь, я ничего не делаю.
Но вижу в её глазах то же потрясение. Она тоже почувствовала. Между нами пробежала искра чего-то невозможного.
— Какие чары используете? — Хватаю её за плечи обеими руками, и волна ощущений накрывает меня. — Какое колдовство?
— Никакого! — Она пытается вырваться, но я держу крепко. Не могу отпустить. Эти ощущения... они возвращают меня к жизни. — Я не умею колдовать!
— Лжёте! — Притягиваю ближе, изучаю лицо. — Обычные люди не могут... не могут заставить мёртвого чувствовать!
— Мёртвого? — В её голосе... сочувствие? — Вы не мёртвый. Вы...
— Я что? — рычу я. — Что я такое, по-вашему?
— Раненый, — шепчет она, и слёзы блестят в глазах. — Глубоко, смертельно раненый. Но не мёртвый.
Слова ударяют точно в цель. В ту точку, где когда-то было сердце.
— Двадцать лет, — говорю я, и голос ломается. — Двадцать лет я ничего не чувствую. Ни боли, ни удовольствия, ни тепла. Ничего. А вы... одним прикосновением...
— Что? — шепчет она. — Что происходит?
— Я чувствую вас. — Слова вырываются против воли. — Сквозь перчатки, сквозь одежду. Чувствую ваше тепло, вашу жизнь. Впервые за двадцать лет.
Она смотрит на меня, и страха в глазах больше нет. Есть понимание. Сострадание.
— Это должно быть... ужасно, — шепчет она. — Жить и не чувствовать. Как быть живым призраком.
— Не смейте меня жалеть! — срываюсь я. — Ваша жалость мне не нужна!
— Это не жалость, — тихо отвечает она. — Это понимание. Потому что я тоже... я тоже знаю, что значит умереть, оставаясь живой.
Но смотрю в её глаза и вижу: боль настоящая. Глубокая, как моя.
— Откуда у вас эта боль? — спрашиваю против воли.
Слеза скатывается по её щеке — горячая, солёная, живая.
— Это... долгая история. — Голос дрожит. — Очень печальная история.
Странно, но впервые за много лет я чувствую любопытство к другому человеку.
— Расскажите, — требую я.
— Может быть, когда-нибудь, — отвечает она, вытирая слезу. — Но не сегодня. Сегодня у нас свадьба.
Свадьба. Комедия для придворных, демонстрация политического союза.
— Да, — говорю я, отпуская её. Расстояние помогает думать. — Свадьба. Готовьтесь. Через час пришлю слуг.
Поворачиваюсь к двери, но её голос останавливает:
— Ваше высочество?
— Что?
— Спасибо... за то, что пока не сделали мне больно.
Слово "пока" звучит как предсказание. Мы оба знаем: боль неизбежна. Я не умею быть рядом с живыми, не разрушая их.
Выхожу и закрываю дверь. Прислоняюсь спиной к дереву, закрываю глаза.
Поднимаю руки в перчатках — те самые руки, которыми касался её. Кажется, пальцы до сих пор хранят память о тепле.
Человеческая самка, которую я должен презирать. Вместо этого я... что? Нуждаюсь в ней? Боюсь её?
Но идя по коридору к своим покоям, я знаю: уже поздно. Что-то изменилось в момент нашего прикосновения. Что-то проснулось после долгого сна.
За спиной слышу звуки из её комнаты — подготовку к банкету. И впервые за двадцать лет жду встречи с нетерпением.
Пусть это нетерпение смешано с ужасом.
Опасная мысль. Слишком опасная.
Но даже думая это, знаю: не смогу. Не смогу уничтожить единственное, что заставляет мёртвое сердце снова биться.
Пусть этот ритм означает мою погибель.
______________
Эпиграф: 冰心一片,万物皆空
Глава 4
血为证,心为誓,生死不渝
Тронный зал дворца лисьих духов, вечер свадебного дня