Уильям Шекспир – Макбет. По следам Шекспира (страница 1)
Макбет. По следам Шекспира
Уильям Шекспир
© Уильям Шекспир, 2026
© Александр Белов, перевод, 2026
ISBN 978-5-0069-6536-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Дункан – король Шотландии.
Малькольм – сын короля.
Макбет – полководец короля.
Банко – полководец короля.
Макдуф – полководец короля.
Тасгалл – офицер на службе Макбета.
Солдат – раненый солдат.
Убийца – наемный убийца.
Леди Макбет – жена Макбета.
Леди Макдуф – жена Макдуфа.
Геката – ведьма.
Первая ведьма.
Вторая ведьма.
Сцена 1
Малькольм
Гремит, грохочет там, на поле…
Чем кончится?!
Так бьются жарко…
Дункан
Надеюсь я на наших полководцев,
На Макбета и Банко,
Всецело доверяю им…
Кто там идет?
Малькольм
Солдат, похоже… Весь в крови!
Узнал его! Он тот смельчак, который спас меня от плена…
Что там, храбрец?
В каком ты положении оставил бой кровавый?
Солдат
Все было плохо поначалу.
Враги сошлись как два пловца и начали топить друг друга, сцепившись насмерть!
Мятежники большим числом и яростью теснили и, показалось, что нам удачи нет…
Но тут, как будто с неба молнией, пронзая и снося все на пути, явился он – Макбет!
Стремительно пробившись чрез толпу к изменнику Мальбруку, своим сверкающим мечом рассек злодея, тем приведя в смятение и бегство войско бунтарей…
Дункан
О, храбрый, верный воин!
Солдат
Но, также как гроза и бурный вихрь внезапно набегают из места, где сияло в небе солнце, за этой доброй вестью вслед пришла нежданная беда!
Большой отряд норвежский войск включился в бой, король норвежский вел их за собой!
Дункан
Ужели Макбет и Банко испугались нежданного врага?
Солдат
Как воробья пугается орел или как зайца лев! Удвоив натиск, принялись они косить врагов еще сильней и беспощадней, сильнее чем картечь!
Однако я устал… И раны просят помощи!
Дункан
Ты, воин, так же славен, как славен твой рассказ!
Иди герой, врач ждет тебя, и ждут награды. Порадовал ты нас!
Еще кто-то идет…
Малькольм
Там Макдуф. И взгляд его горит тревогой
Дункан
Откуда ты, достойный воин?