Уильям Шекспир – Гамлет (страница 25)
Смолчим, – тут жди беды! Любовь откроем, –
Глядь, жди вражды. Но лучше уж – второе.
Идем!
КОРОЛЬ:
С приездом, Розенкранц и Гильденстерн.
Давно мы собирались вас увидеть,
А тут нужда поторопила нас
Послать за вами. Верно, вам известна
Метаморфоза с принцем. Видит Бог,
Иначе и не скажешь, ибо Гамлет
И внешне, и внутри – как подменен.
Чт
Так выбило его из колеи
И ум затмило, – не могу придумать.
Я вас прошу – ведь вы от малых лет
И вкусы, и занятья с ним делили, –
Любезно посвятить досуг двору
На некий срок. По-свойски в развлеченья
Втяните принца и любым путем,
По слову, по намеку, по крупицам,
Дознайтесь о причине этих мук.
Знай мы болезнь – нашли бы и лекарство.
КОРОЛЕВА:
Он вспоминал вас часто, господа.
Убеждена, нет никого на свете,
К кому б еще он так привязан был.
И если б вы, по доброму согласью,
Пожертвовали временем своим
И принесли успех надежде нашей,
От короля – столь памятным гостям
И благодарность будет по заслуге.
РОЗЕНКРАНЦ:
Монархи вправе слугам повелеть,
Не облекая тронной воли в просьбу.
ГИЛЬДЕНСТЕРН:
А в воле слуг – самим послушно лечь
К стопам монарха и служить с охотой.
Натянут лук и лишь команды ждет.
КОРОЛЬ:
Спасибо, Розенкранц и Гильденстерн.
КОРОЛЕВА:
Спасибо, Гильденстерн и Розенкранц.
Прошу пройти без промедленья к сыну.
Он страшно изменился! Господа,
Приезжих наших проводите к принцу.
ГИЛЬДЕНСТЕРН:
На добрый труд нас, Господи, подвинь
Для пользы их высочества!
КОРОЛЕВА:
Аминь!
ПОЛОНИЙ:
Посольство возвратилось, государь,
С успехом из Норвегии!
КОРОЛЬ:
Ты был всегда благих вестей творитель.
ПОЛОНИЙ:
Был, вот как? Милосердный властелин!
И долг, и душу – верьте старику! –
Я отдаю лишь королю и Богу.
Так вот: или сдают мои мозги,