Уильям Шекспир – Гамлет (страница 14)
Легко схватить смертельную простуду.
Остерегись, страх – охранит от бед.
А юный пыл – враг самому себе.
ОФЕЛИЯ:
Урок хорош. Приставлю стражей к сердцу
Твои советы. Только, милый брат,
Не будь и ты, как тот безбожник-пастырь:
Другим укажет в рай тернистый путь,
А сам, чревоугодник и повеса,
Срывает розы на путях греха,
Забыв свою же проповедь.
ЛАЭРТ:
Не бойся.
Ну, дотянул: родитель к нам идет.
Двойное благо – два благословенья.
Проститься дважды – редкий дар судьбы.
ПОЛОНИЙ:
Все здесь еще! Не стыдно? В море, в море!
Уж ветер на плечах у парусов,
А ты все тянешь! Ну, благословляю.
И намотай на ус десяток правил.
Задумал дело – шум не заводи,
Неладных дум – не доводи до дела.
С людьми будь прост, но в кумовья не лезь.
Друзей проверь и отбери вернейших,
А выбрал – к сердцу сталью приклепай.
Но братии с угла, цыплятам-франтам
Ладонь не суй, – гляди, мозоль натрешь.
Ссор берегись, но уж ввязался в драку –
Бей до конца, чтоб береглись тебя.
Почаще раскрывай не рот, а ухо.
Всяк суд прими, но сам умей судить.
По кошельку заказывай наряды,
Но не форси: дороже, да скромней.
Одежда выражает человека,
Французская ж разборчивая знать,
Как ни одна, на том собаку съела.
Не смей брать в долг и не давай взаймы:
Ссудил – и деньги потерял, и друга,
А занял – бережливость притупил.
Вот соль всего: себе останься другом.
Тогда, как вечер следует за днем,
Ты, следственно, для всех врагом не будешь.
Прощай. Советам – зреть в тебе. Всех благ.
ЛАЭРТ:
И вам – мое нижайшее почтенье.
ПОЛОНИЙ:
Не мешкай. Время – деньги. Слуги ждут.
ЛАЭРТ:
Прощай, сестра. Запомни хорошенько
Все сказанное.
ОФЕЛИЯ:
В памяти замкну,
А ключ возьми с собой.
ЛАЭРТ:
Желаю счастья.
ПОЛОНИЙ:
Офелия, о чем был разговор?
ОФЕЛИЯ:
Извольте, – кое-что касалось принца.
ПОЛОНИЙ:
Ах, так. Не зря помянут. Говорят,
Он что-то стал уединяться с вами?