Уильям Ходжсон – Тварь среди водорослей (страница 50)
Тогда капитан осторожно шагнул на палубу; он был в своих комнатных туфлях и потому ступал бесшумно. Я был обут в резиновые боты и шагал очень тихо, а второй помощник, шедший позади меня, шел босиком. Капитан Джелди сделал лишь несколько шагов по палубе, и туман окончательно скрыл его.
– Уф-ф! – услышал я бормотание капитана. – Вонь еще хуже прежнего! – В туманных вихрях его голос казался странным и неразборчивым.
– Солнце скоро разгонит весь этот туман, – заметил сзади второй помощник, стараясь говорить шепотом.
Мы последовали за капитаном и обнаружили его в нескольких морских саженях впереди; капитан стоял, окутанный туманом, и напряженно прислушивался.
– Ничего не слышу! – прошептал он. – Пойдем вперед, так же тихо, как раньше. Теперь ни звука.
Мы двинулись вперед, подобно трем теням, и внезапно капитан Джелди споткнулся обо что-то на палубе и рухнул лицом вниз со страшным грохотом. Он быстро вскочил, грубо выругавшись, и мы замерли молча, ожидая, что какая-то адская тварь может в любой момент броситься на нас из этой белой туманной дымки. Как только я решил, что вижу приближение кого-то или чего-то, я поднял свой револьвер, но через мгновение понял: мне всего лишь почудилось. Напряжение нервов, связанное с ожиданием неизбежного, ослабло, и капитан Джелди наклонился, чтобы осмотреть лежавший на палубе предмет.
– Это наш курятник сюда сбросили! – пробормотал он. – Его просто в щепки разнесло!
– Вот, наверное, что я слышал вчера вечером, когда исчез старпом, – шепнул я. – Раздался громкий треск как раз перед тем, как он крикнул, чтобы я поторопился с лампой.
Капитан Джелди оставил разбитый курятник, и мы тихо, на цыпочках двинулись к фальшборту на юте. Здесь мы наклонились и уставились в чистую белизну тумана, скрывшую все вокруг.
– Ничего не вижу, – прошептал второй помощник. И в то же время, пока он говорил, мне показалось, что я слышу слабый, неясный, почти неразличимый шум где-то внизу, под нами; и я схватил своих спутников за руки, попытавшись протиснуться мимо них вперед.
– Там что-то есть, – пробормотал я. – Ради всего святого, отойдите назад.
Мы сделали шаг или два, а затем остановились, вслушиваясь; и в тот самый миг легкий ветерок овеял нас, прорвавшись сквозь туман.
– Бриз начинается, – сказал второй помощник. – Взгляните, туман уже расходится.
Он был прав. Непроницаемая белая пелена исчезала, и внезапно мы смогли разглядеть угол комингса[83] сквозь рассеявшийся туман. Через минуту мы уже рассмотрели грот-мачту, а затем воздух очистился, корабль стал виден весь – словно великая стена белизны рассеялась, оставшись позади.
– Смотрите! – воскликнули мы все вместе. Весь корабль теперь был ясно виден; но взгляд наш был обращен совсем в другую сторону. Быстро осмотрев пустую верхнюю палубу, мы почти тотчас же увидели нечто за пределами судна. Все вокруг было покрыто водорослями – наверное, на добрую четверть мили в каждую сторону.
– Водоросли! – выкрикнул капитан Джелди, будто его осенило. – Водоросли! Взгляните! Ей-богу, я теперь, похоже, знаю, куда подевался помощник!
Он развернулся, подбежал к левому борту и осмотрелся. Внезапно он замер и тихо подозвал нас, обернувшись. Мы подчинились приказу и теперь стояли по обе стороны от него, всматриваясь в воду.
– Смотрите! – сказал капитан, указывая за борт. – Видите огромную тварь? Вот она… Там! Смотрите!
Сначала я не мог ничего разглядеть, кроме водорослей, простиравшихся повсюду, – мы, очевидно, попали в эти заросли вскоре после наступления темноты. Затем, когда я внимательнее присмотрелся, мой пристальный взгляд начал различать среди окружающих водорослей нечто кожистое, более темное, чем сама морская растительность.
– Мой Бог! – произнес капитан Джелди. – Какой монстр! Какой монстр! Только взгляните на него! Взгляните на глаза этого существа! Вот что схватило старпома. Какая адская тварь!
Теперь я все разглядел как следует; три массивных щупальца свивались среди скоплений водорослей; а затем я неожиданно понял, что два необычных круглых объекта, неподвижные и непостижимые, были глазами существа, скрывавшегося у самой поверхности воды. Оно, казалось, бессмысленно уставилось на наш корабль. Я слабо различил нечто бесформенное и чудовищное – вероятно, это можно было назвать головой существа.
– Мой бог! – пробормотал я. – Это какой-то огромный кальмар! Что за ужасная тварь! Что…
Тут последовал резкий ответ капитана. Он выстрелил в существо, и немедленно началось самое кошмарное волнение воды. Водоросли поднимались вверх буквально тоннами. Огромное количество растений было брошено на борт могучими щупальцами монстра. Море, казалось, почти закипело, обратившись в один большой котел из водорослей и воды, тварь была повсюду, а стальные борта корабля гудели от низких, могучих ударов, наносимых этим огромным существом. И в этот кружащийся вокруг смерч из щупалец, водорослей и морской воды мы разряжали наши револьверы – с такой скоростью, с какой мы успевали стрелять и перезаряжать. Я помню то чувство жестокого удовлетворения, какое испытывал, пытаясь таким образом отомстить за смерть старпома.
Внезапно капитан крикнул, чтобы мы отскочили назад, и мы тотчас повиновались. Едва все исполнили приказ, водоросли поднялись огромной горой на высоту более двадцати футов, и более чем тонна выплеснулась на палубу. В следующее мгновение три чудовищных щупальца протянулись через борт, и судно начало медленно и неуклонно крениться направо, поскольку монстр всем весом навалился на корабль. Тварь почти вылезла из моря по правому борту, и ее огромное мощное туловище, обвитое водорослями, казалось пропитанным кровью и странной черной жидкостью.
Щупальца, протянувшиеся на борт, извивались в разные стороны, и внезапно одно из них как-то отвратительно, подобно змее, обвилось вокруг основания грот-мачты. Оно, казалось, притянуло и остальные, два других щупальца добрались до мачты почти тотчас же и начали раскачивать ее с такой омерзительной силой, что все рангоутное дерево, на сто пятьдесят футов в высоту, начало явно дрожать, а потом и само судно закачалось от поразительных усилий существа.
– Он свалит мачту, сэр! – сказал второй помощник, задыхаясь. – Мой бог! Он тянет ее в сторону! Вот…
– Один из этих подрывных зарядов! – сказал я Джелди; вдруг меня словно посетило озарение, и я завопил: – Разнесем мерзавца в клочья!
– Давайте один, скорее! – сказал капитан, решительно взмахнув рукой. – Вы знаете, где они лежат.
Через тридцать секунд я вернулся с патроном. Капитан Джелди вынул нож и срезал фитиль почти до основания; потом он очень аккуратно поджег остаток и спокойно держал снаряд, пока я не помчался назад, крича, чтобы он бросил бомбу – я знал, что через несколько секунд она должна взорваться.
Капитан Джелди бросил снаряд так, как бросают кольца, бомба упала в море как раз возле массы чудовища, находившегося у самой поверхности воды. Бросок был так хорошо рассчитан, что заряд взорвался сразу же, едва только коснувшись воды.
Воздействие взрыва на кальмара оказалось удивительным. Казалось, он был буквально уничтожен. Огромные щупальца выпустили мачту и беспомощно упали на палубу, а потом медленно и безжизненно уползли через фальшборт, когда огромное тело скрывалось из поля зрения, вдали, за бортом судна, среди водорослей. Корабль медленно накренился на правый борт, а затем выровнялся. «Слава богу!» – прошептал я и посмотрел на своих спутников. Они побледнели и покрылись потом – наверное, у меня был такой же вид.
– Снова подул бриз, – произнес второй помощник минуту спустя. – Мы движемся. – Не говоря больше ни слова, он развернулся и бросился на корму к штурвалу, пока корабль шел, рассекая водоросли.
– Взгляните сюда, эта тварь разнесла овчарню! – закричал Джелди, указывая вперед. – Вот и световой люк над парусным складом разбит вдребезги!
Капитан подошел поближе и поглядел вниз. Внезапно он издал громкий удивленный крик:
– Здесь старпом! – завопил он. – Он вовсе не за бортом! Он здесь!
Он спустился вниз через световой люк, а я последовал за ним; и, разумеется, там мы обнаружили старпома, лежавшего без чувств на горе запасных парусов. В правой руке он сжимал открытый финский нож, который носил по старой привычке; левая рука была покрыта коркой засохшей крови – рана выглядела ужасно. Позднее мы пришли к выводу, что он порезался, пытаясь отсечь одно из щупалец кальмара, ухватившего офицера за левое запястье. Кончик щупальца еще обвивался вокруг его руки, как будто был срезан секунду назад. В остальном, серьезных повреждений на его теле мы не нашли; существо, очевидно, в ярости отбросило его в сторону, и он через люк провалился на груду парусов.
Мы вытащили его на палубу, а потом уложили на койку, оставив стюарда позаботиться о раненом. Когда мы возвратились наверх, корабль уже вышел за пределы зоны водорослей, и мы с капитаном замерли на несколько мгновений, всматриваясь за корму.
Пока мы стояли и смотрели, что-то вздрогнуло в гуще водорослей – длинная, тонкая, мерзкая тварь, извивавшаяся и трепетавшая в лучах утреннего света, а теперь снова укрывшаяся в своем убежище – настоящий паук глубин, ожидающий в огромной сети, которую госпожа Природа связала из течений и потоков для этого создания.