Уиллоу Роуз – Вспомни, что ты сделала (страница 33)
Рыжеволосая женщина показала ей еще одну фотографию.
– Вот этого мужчину узнаёшь?
– Ну да. Это же отец Лиэнн? Они живут недалеко от нас.
– Это он тебя похитил?
Карина еще раз посмотрела на фотографию:
– Нет, что вы.
Детективы обменялись взглядами. Женщина поднесла снимок поближе к лицу Карины.
– Посмотри внимательно, пожалуйста. Ты уверена, что это не один и тот же человек?
– Абсолютно, – сказала Карина, снова взглянув на изображение Чарльза Тернера. – У моего похитителя борода ненастоящая. Я подсмотрела, как он ее приклеивал в машине. Он думал, что я сплю и ничего не вижу. Но когда он делал мне укол – еще в доме, – шприц не до конца воткнулся, и часть его содержимого вылилась на платье. Он не заметил. Да, я находилась в полузабытьи, но изредка приходила в себя и как раз в один из таких моментов увидела, как он приклеивает фальшивую бородку. А потом очнулась на парковке…
– Слушай, а как ты можешь утверждать наверняка, что это разные люди? Похитителя ведь ты все время видела в маске, – спросил мужчина-детектив.
– Но это абсолютно точно не мистер Тернер! Я бы его узнала. Мы в детстве с Лиэнн дружили – это уже позже как-то отдалились, – и ее папу я часто видела. Его глаза я бы узнала. Нет, это совсем не он.
Глава 72
– То есть он все еще где-то разгуливает, – сказала я Мэтту, чувствуя прилив адреналина.
Итак, мы убили не того. Мэтт, конечно, скажет, что мы его не убивали и что вообще-то он стрелял в полицейского и сам виноват, но в любом случае погиб человек, муж, отец, а преступник при этом по-прежнему на свободе.
Это неправильно.
Я наклонилась к Мэтту и прошептала:
– У палаты нужно выставить круглосуточную охрану. Он попытается ее достать.
– Сейчас распоряжусь. – С этими словами Мэтт вышел.
Я снова повернулась к Карине, думая, как обеспечить ее безопасность. Преступник хорошо ориентировался в больнице, а мы даже не знали, как его зовут.
– Ты, случайно, не встречала этого человека раньше?
Девушка закрыла глаза и кивнула.
– Встречала?! – с надеждой переспросила я.
– Он друг моего папы. Ну, не то чтобы близкий. Он недавно сюда переехал.
– Так, уже что-то! А откуда твой отец его знает?
– Он… Он… живет на нашей улице, – сквозь слезы с трудом проговорила Карина, – и держал нас в бункере у себя на участке.
У меня перехватило дыхание:
– Ваш сосед? То есть вы все это время были рядом?!
Кусая губы, она кивнула:
– Я поняла, где мы, потому что мы сами помогали ему строить этот бункер.
– В смысле? Как – помогали? – удивилась я.
Лицо Карины было залито слезами, но она мужественно пыталась держать себя в руках. Она не хуже меня понимала, как важно, пусть даже через силу, все-все вспомнить и нам сообщить.
– Извините, я, может, как-то сумбурно рассказываю. Про это, наверное, сразу надо было упомянуть, как только вы пришли. Просто… мне пока сложно сосредоточиться.
– Врачи сказали, что такое может быть, – произнесла сидевшая рядом и державшая дочь за руку Джейн Мартин. – Ее накачали наркотиками, и это повлияло на память.
– Так, Карина, – продолжила я, – значит, он живет по соседству и вы помогали ему строить бункер. Как так получилось?
– Его дом с улицы плохо видно: он в дальнем конце участка и там все заросло кокколобами и другими деревьями. Несколько месяцев назад он позвал нас, соседских детей, и попросил за деньги перекопать ему задний двор. Сказал, что для бассейна, мы и поверили. Только когда я очутилась в том жутком подземелье, то поняла, что сама себе вырыла могилу.
Джейн Мартин в ужасе закрыла рот рукой и была готова разрыдаться. Она еще крепче сжала руку дочери.
– Может, пока хватит? – сказала она. – Карина устала, и…
– Нет, мам, подожди, – всхлипывая, прервала ее девушка. – Ты что, не понимаешь? Я хочу, чтобы его поскорее поймали и посадили в тюрьму. Он же держал меня в тюрьме! И Тару надо найти, пока не поздно. Меня он забрал, а Тару оставил в бункере. Вход в бункер – из дома. Люк – в коридоре под ковром. Отодвиньте книжный шкаф и увидите. Только надо быстрее! Таре совсем плохо. Пожалуйста, заберите ее оттуда!
Глава 73
Время поджимало. Мы не могли ждать, пока с материка прибудут ребята из офиса шерифа. На счету была каждая минута, поэтому мы решили действовать самостоятельно. Мэтт подогнал машину к дому на Кантри-Клаб-роуд и припарковался на лужайке. За нами подъехало два патруля – их прислала шеф Энни после того, как я по телефону передала ей рассказ Карины.
Мы с Мэттом надели бронежилеты и достали оружие.
– Ищем девушку шестнадцати лет, темно-русые волосы до плеч, глаза зеленые, – разъяснила я подошедшему к нам сержанту Мейсону.
За ним стояли другие полицейские. Мейсона я знала недолго, но Мэтт заверил, что он надежно прикроет в случае чего.
– Принято, – сказал Мейсон.
– Осторожнее, в доме может находиться преступник, он крайне опасен.
Мы с сержантом встретились взглядами, и я поняла, что контакт установлен. В таких ситуациях очень важно быть на одной волне.
Я взвела курок и кивнула на дверь. Мэтт постучал и крикнул:
– Полиция Коко-Бич! Открывай, или мы заходим!
В ответ тишина. Что ж, ожидаемо. Я снова кивнула, и Мэтт дернул дверную ручку. Заперто. Тоже неудивительно.
Я жестом позвала его пройти на задний двор. Калитка была открыта, и мы вошли на участок, затем поднялись на заднее крыльцо. Я посмотрела на лужайку, гадая, где именно находится бункер, и вздрогнула от этой мысли. «Открыто», – одними губами произнес Мэтт, хватаясь за раздвижные двери. С пистолетами наготове мы ворвались в гостиную. Сердце у меня, казалось, гремит на весь дом.
Я двинулась вдоль стены гостиной, которая была очень скудно обставлена: только кресло и старый телевизор. На затертом ковре выделялись те места, где раньше стояла мебель предыдущего владельца.
Прокравшись на кухню, я увидела одинокий стол, на котором лежала большая упаковка собачьего корма. Прошла по коридору в первую спальню – пусто, во вторую – пусто, даже без ковров на полу. В третьей стояла кровать, с перекладины на потолке свисали цепи. Кровать была в крови.
– Никого нет, – сказала я.
Я вернулась в коридор, и мы с Мэттом одновременно посмотрели на шкаф, единственный в доме. Он стоял посреди коридора и выглядел громоздко и не к месту. Вдвоем – Мэтт взялся сверху, я снизу – мы сдвинули шкаф в сторону. Откинув ковер, мы увидели бетонный люк. К нам подошел сержант Мейсон. Он был крепким парнем и тут же предложил свою помощь.
– Я сейчас, – произнес он и сбегал за ломом.
Он подцепил крышку люка, приподнял, и мы отодвинули ее в сторону.
Я смотрела в зияющую передо мной черную дыру и всем сердцем оплакивала бедных девочек, которые все время, пока их искали, были здесь.
Не где-нибудь, а здесь – в доме соседа.
Совсем рядом.
Глава 74
Подсвечивая себе путь фонариками, мы прошли по небольшому туннелю и уперлись в железную дверь с несколькими засовами. С полными слез глазами я отперла дверь и увидела каморку с тремя матрасами на полу. На одном из них, свернувшись калачиком, лежала девушка.
Мы вошли внутрь. В комнате стоял ужасный запах, от которого меня чуть не вырвало. Закрыв рот и нос рукавом, я опустилась рядом с Тарой на колени. Вокруг летали мухи, и мне показалось, что девушка мертва. Я осторожно потянула ее за плечо, перевернула на спину и тут же, испуганно ахнув, на секунду отвернулась. Губы Тары побелели и потрескались, глаза ввалились, а кожа высохла и стала тонкой, как папиросная бумага.