Тянь Хань – Современная китайская драма (страница 56)
Г о
С т а р ш а я с е с т р а. Если вы не выпьете, доктор сказал, будем принудительно делать вливание глюкозы!
Г о
С т а р ш а я с е с т р а. Чего вы боитесь? Если бы вы несколько раньше обратились к властям, то давно бы выиграли это дело по суду.
Г о. Ох! Какой же смысл такое дело выигрывать по суду!..
Г о Г у й. Бабушка еще не выздоровела, чего ты спешишь забрать ее из больницы?
В а н Л и ж у н. Это тебя совершенно не касается!
Г о Г у й. Я ее внук, как это меня не касается?
В а н Л и ж у н. Прекрасно, ты и будешь платить за пребывание в больнице и за выписку!
Г о Г у й. Это ты довела мою бабушку до такого состояния. Почему я должен платить?
В а н Л и ж у н. Сестра, вы очень кстати, я хотела бы взять нашу бабушку из больницы.
С т а р ш а я с е с т р а
Г о Г у й. Слыхала? Доктор решает.
В а н Л и ж у н. Сестра, у нас в самом деле затруднения. Болезнь сердца в день-два не вылечишь. А мы не в состоянии заплатить за лекарства и за больницу.
С т а р ш а я с е с т р а. Несколько дней назад ей стало лучше, мы просили вас взять ее из больницы, вы отказались да еще при больной устроили скандал. От таких переживаний ваша бабушка вот уже несколько дней не ест, не пьет! А теперь вы вдруг решили забрать ее. Но у нее в любое время может случиться шок. Если снова будет плохо с сердцем, это может стать для нее роковым, вы это понимаете?
Г о Г у й. Такая тяжелая болезнь, а ты заупрямилась и хочешь, чтобы бабушку выписали. Что ты затеяла? Сестра! Бабушку нельзя выписывать!
С у н ь. Где это видано, чтобы насильно выписывать больного из больницы. Что творят!
В а н Л и ж у н. Прикидываетесь вы оба вполне натурально. А не вы ли собираетесь захватить ее комнату и жениться? Кого-кого, а меня не проведете! Хорошо придумали. Хотите пожениться, поезжайте к себе домой. Нам вы тут не нужны.
Г о Г у й. Это квартира моей бабушки, какое твое дело?
С у н ь. Лезешь не в свое дело.
В а н Л и ж у н. Это ты про кого?
С у н ь. Кто отзывается, про того и говорю!
С т а р ш а я с е с т р а. Не смейте базарить! Выйдите! Все выйдите!
Г о Г у й. Ты хочешь бабушку выписать из больницы, чтобы мы не поженились? Фига! Это ты всегда стремилась ее выгнать. Если бы не ты, бабушка, может быть, и не заболела бы!..
Ч ж э н. Вы оба родственники бабушки Го?.. Наверное, не совсем удобно устраивать такой скандал в больнице! Если что, ведь можно обсудить все спокойно и без эмоций.
В а н Л и ж у н. Кто вы? Я вас не знаю…
Ч ж э н. Вы меня не знаете, зато я вас знаю. Вы жена второго сына бабушки Го — Ван Лижун, верно? А я из издательства, моя фамилия Чжэн…
В а н Л и ж у н
Д у
В а н Л и ж у н. К вам? Странно, вас я тем более не знаю.
С у н ь. Го Гуй, это ведь тот старик, который тогда звонил в колокольчик.
Г о Г у й. Точно, он самый. Я его знаю, он из парка.
Д у. И я тебя знаю. Это ты строил всякие планы насчет бабушкиной комнаты! Если бы знал раньше…
В а н Л и ж у н. Слышал? На комнату рассчитываешь ты, а не я!
Д у
В а н Л и ж у н
Д у. Совершенно верно! Это именно я и есть. Мне как раз хотелось вас повидать! Ни мне, ни вам нет необходимости скандалить из-за этой старушки. Если есть что высказать, говорите прямо мне!
В а н Л и ж у н. Почтенный, не слишком ли вы торопитесь? Насколько я знаю, у вас на сегодняшний день нет еще каких-либо официальных отношений с нашей бабушкой…
Д у. Отношений еще нет. Но это дело затеял я, и за все последствия буду нести ответственность я. Какие у вас есть требования, условия, говорите! Я за свои слова отвечаю!
В а н Л и ж у н. Вы берете все на себя? И плату за лекарства и за больницу?
Д у. Беру все на себя.
Г о Г у й. Тогда вы можете сделать и так, чтобы бабушка уступила свою комнату?
Д у. Могу!
В а н Л и ж у н. А если, не ровен час, что-нибудь случится, вы будете отвечать до конца?
Д у. Я буду ухаживать за ней до последнего ее вздоха.
Г о Г у й. Ого! Старичок с широкой натурой, мало ли, может, завтра я захочу называть вас дедушкой!
С у н ь. Этот старик все берет на себя. Давай, пока не поздно, чего ждешь?
Г о Г у й. Если вы освободите комнату, у меня больше нет никаких претензий!
В а н Л и ж у н
Г о Г у й. Вот тебе на, я ее внук, наследник части ее имущества. А ты-то тут кто?
В а н Л и ж у н. Она еще не умерла! К тому же она пока на моем иждивении.
С т а р ш а я с е с т р а. Что вы тут шумите? Это больница. Идите в суд и разбирайтесь там.
Ч ж э н. Совершенно не важно, будете ли вы согласны или нет. Лучше, конечно, все решить мирно. Но содержание престарелых родителей и такие вопросы, как женитьба, находятся в компетенции суда. Значит, можно вопрос решить как в частном порядке, так и через суд.
В а н Л и ж у н. Надо понимать так, что и за больницу, и за лекарства платить будет он?
Д у. Я слов на ветер не бросаю!
В а н Л и ж у н. Что вы! Мы никогда не вмешивались в ее личные дела.
Ч ж э н. Не вмешивались, прекрасно!
Г о Г у й. Не нужно. У нас в доме мое слово решающее.
Д у. Поскольку все дали согласие, теперь у меня есть одно условие: отныне вам не разрешается вмешиваться в любые дела вашей бабушки. Нести ответственность и решать все ее дела буду я. И не сметь ее обижать, ясно?
Г о Г у й. Годится! У меня возражений нет!
Ч ж э н. Погодите. На словах-то все ясно, однако это всего лишь слова. Я думаю, лучше все-таки составить письменный документ. Я, Чжэн, буду свидетелем. Когда дело дойдет до официальной процедуры, нужно будет еще выслушать мнение самой бабушки Го.