18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Торквато Тассо – Освобожденный Иерусалим (страница 15)

18
Тиран, как зверь, от гнева зарычал. Созданье непорочное, напрасно Из чар твоих Любовь сковала щит: Не укротят свирепого злодея Ни красота, ни доблесть, ни стыдливость. Ее хватают; варваром она Присуждена к сожжению. Уже И девственные сорваны одежды, Уже и руки нежные в оковах; Она молчит: отвага в ней не гаснет, Но чистая взволнована душа; В лице как бы застывшем – ни кровинки: Не побледнев, оно белей лишь стало. Весь город узнает об этом быстро; Бежит народ, бежит Олинд с народом. Кто героиня, он еще не знает: Возлюбленная, может быть, его! Он там уже, он перед ней, он видит Невинную во власти палачей, Горящих рвеньем казнь ее ускорить; И он через толпу спешит к тирану. «Нет, государь, нет, это не она, Безумство для нее хвалиться этим. Без помощи, без опыта могла ли Она пойти на дерзостное дело? Как удалось ей обмануть охрану И образ унести? Пусть скажет, как! Я, государь, украл святыню нашу». Так он любил ее, сам не любимый. «Откуда проникают свет и воздух В твою мечеть, там узкую лазейку Нашел я и в мечеть пробрался ночью: Мне честь принадлежит и мне же – смерть. Я ей на казнь не уступаю права: Не для нее оковы – для меня, Как для меня, огонь там раздувают, Как для меня, готовят там костер». Подняв глаза, взгляд нежного участья Софрония бросает на Олинда. «Чего ты домогаешься, несчастный? Какой тебя влечет на гибель жребий? Иль я одна не вынесу всего, На что способна злоба человека? Поддержки моему не нужно сердцу, Оно одно сумеет встретить смерть», — Так говорит Софрония Олинду, Но он в своем решенье непреклонен. О, доблестное зрелище борьбы Любви и добродетели, где в смерти Награду обретает победивший, А побежденный жизнь считает казнью! При виде состязающейся пары Все больше свирепеет Аладин. В отваге их и в их презренье к смерти Он видит лишь обиду для себя. «Я верю, – говорит он, – им обоим, И пусть победу оба торжествуют». Олинд, как и Софрония, в оковах. Влюбленного с любимой к одному Столбу приковывают так, чтоб только Их спины меж собой соприкасались. Окружены они костром высоким; По нём огонь уж пробегает с треском. К подруге обращается Олинд С такими скорбно-нежными словами,