реклама
Бургер менюБургер меню

Томас Пикок – Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла (страница 98)

18
Отвагой запылала грудь, И понял Ланселот, Что как бы ни был труден путь, Но он его пройдет. Букварь трубит с огнем в очах, Сверкают над тропой Доспехи в солнечных лучах; С пеленок каждый весельчак Вершит победой бой. — Кто там маячит в стороне? — Вдруг сэр Букварь вскричал. — Я «The», а это брат мой «A», — Пришелец отвечал[921]. — Везде как дома братец мой, Всеяден и широк, Но я-то домосед большой И мыслью предан и душой Себе на долгий срок. — Да ну?! Хватайте, рыцарь, их, Но только не зевать! — Под стражу пленников двоих Букварь велел отдать. Вновь рог зовет их за собой, И вверх весельчаки Шагают горною тропой, Надежны и стойки. Открылся им простор вдали Под самой крутизной, Где были вещи всей земли Окружены стеной. Все существа сошлись сюда (Нет зрелища странней), Их атрибуты и сорта Вселенских степеней. Вне круга встал сэр Substantive[922], И — словно в чарах сна — Сияла леди Adjective[923], Величия полна. Но то величие — обман, И все в ней не свое, Без мужа тает, как туман, И плоть и кость ее. Вот отчего ее персты Всегда в перстах его. И не встречал он красоты Такой ни у кого. Но трезво он на мир взирал. Мог жить и не любя, Чужой поддержки не искал И верил лишь в себя. Рождались дети в их дому, Крестили славных крох: Двух — Числами (по их уму), И Падежами — трех[924]. ...Но снова сэр Букварь трубит, Готова к бою рать, Сэр Ланселот за ним летит, Рожденный побеждать. Удар! — И стену Substantive Поверг к своим ногам, На страшный бой путь проложив Вещам и существам. Такому войску несть числа, Но двадцать шесть солдат, Сверша победные дела,