Томас Пикок – Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла (страница 101)
Хоть и кипел огнем.
Вновь Ланселот возглавил рать
С отважным Букварем.
...Уж им Просодия поет
Там, где ручей в тени.
И чудилось, что голос тот
Небесному сродни.
Но выше долг велит идти
И выдержать искус...
И выросли на их пути
Врата священных Муз.
Этимология жила
У врат и — как всегда —
Плоды в округе собрала
И корни хоть куда.
Но, не сдержав печальных слез —
Настал и им черед, —
Букварь в кручине произнес:
— Прощайте, Ланселот!
Воздастся вам за все труды,
К себе вас кущи ждут,
И плодоносные сады
Там круглый год цветут...
Прощально рог трубит отбой,
И вниз весельчаки
Шагают горною тропой,
Отважны и стойки.
Надеждой сердце зажжено.
Мчит рыцарь по садам.
И новым песням суждено
Налиться, как плодам, —
Так может быть, когда дано
Пройти туда и вам.
ПЕСНЬ ЧЕТЫРЕХ ВЕТРОВ
У севера свои напевы:
В луга льет солнце вешний мед,
Под арфу юноши и девы
Ведут веселый хоровод.
Дрозд на закате струнам вторит;
Пьянчуга с полным рогом спорит.
Напев с востока: брег молчит,
С гор к морю облако влечется;
В оковах льда ручей журчит,
Под сводом зала пламя бьется:
У принца в замке пир горой;
В хмель глупость прячется порой.
Напевы с юга: в летней сени
Так сладок слуху арфы звон,
Где кубок барду в нежном рвенье
Смущенной девой поднесен.
На падаль ворон смотрит вором;
Свиная молодь зла на желудь.
Песнь с запада: сверкает брег
В осенней кипени прибоя;
И страж на башне злой набег
Узрит — и дрогнет ретивое:
Равнину ревом оглуша,
Взорвется вал, холмы круша.
Песнь с запада: волне могучей
Всей грудью старый кряж открыт;
И, в бешенстве дробясь под кручей,
Шальной прибой ревет навзрыд.
Когда бушует хлябь морская,
Защитой нам — земля благая.
Песнь с запада: а буря злей,