реклама
Бургер менюБургер меню

Томас Пикок – Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла (страница 102)

18
Охрипли вихри над пучиной; И гнев небес, и гнев морей Обрушился на брег пустынный. Кто охранить себя не смог, Тому поможет резвость ног. Песнь с запада...

МЕДОВАЯ ПЕСНЯ ТАЛЕЙСИНА

От суши отделяя воды, Всевышний небо утверждал, Защитник правды и свободы, Земле Он радость даровал. О Мелгон[941]! Твой простерся зал, Рог чистым медом полон снова. Но чей здесь принц печален стал Вдали от очага родного? Не пьет медовых струй пчела, На это смертный лишь дерзает, И в сладкий праздник у стола Он ум и сердце погружает. Трус выпьет рог и возмужает, Счастливец рад хмельным сетям, Несчастный слезы осушает, Бард песнь возносит к небесам. Спасен я Элфином однажды, Он дал мне имя, хлеб и мед; Пусть Мелгон утоляет жажду И влагу пенистую пьет, Иных не ведая забот: Струею щедрой озаренный, Он волю пленнику дает. Моею песнью усмиренный. Надежно мой амбар хранит Вино и эль, мед и пшеницу; Красавец с холки до копыт, Мой конь под стременем резвится. Восток наутро озарится, Хозяин дом родной узрит, А Мелгон медом насладится, Пусть Бог в пирах его хранит.

БЛИСТАНИЕ ЗИМЫ

Расцветает золотистый Можжевельник-чаровник, Где глядят на саван мшистый Сохлый вереск и тальник; Ягод падубных румянец Рдеет сквозь зеленый глянец. Перелив волны морской, Попрыгуньи серебристой; В черной впадине лесной Перелив реки игристой; Сквозь заснеженный простор Перелив далеких гор. Вдоль стремнины переливы Колоннады ледяной: В дерева поток бурливый Брызжет пенистой волной; Прядь хрустальную украдом Ясень вьет над водопадом. Пир приходит в отчий дом, Слышны песни переливы; Ратник снял стальной шелом, Нет у вьюги снежной гривы. На стене — копье и щит, Блик огня на них дрожит. Факел в зале полыхает,