Тим Волков – Одаренный регент. Книга 7 (страница 27)
Я вернулся в гостиницу, погруженный в мысли о словах Фурманова. Полянск. Придворный антиквар. Именно там я мог найти следующую зацепку, которая, возможно, поможет мне остановить Кайрина.
Поднявшись в номер, я толкнул дверь и замер. Что-то было не так.
Тишина. Гнетущая, мертвая. Я огляделся — все вещи были на своих местах, но ощущение беспорядка витало в воздухе. На столе лежала перевернутая чашка, в воздухе ощущался едва уловимый запах металла — запах крови.
— Илария? — позвал я, но ответа не последовало.
Я двинулся дальше, чувствуя, как нарастает тревога. Комната выглядела обыденно, но мои глаза начали замечать детали: смятая штора, едва заметные пятна на ковре, трещина на стекле.
Тогда я услышал слабый звук из ванной. Рванул туда, распахнул дверь и увидел Иларию.
Она сидела на полу, прислонившись к стене, лицо побледнело, а руки держались за бок, где одежда была пропитана кровью. Ее дыхание было тяжелым, но взгляд, устремленный на меня, оставался твердым.
— Александр, это ловушка! Они были здесь, — прошептала она.
— Как ты? — спросил я, наклоняясь к ней.
— Пепловцы, — едва слышно ответила она, задыхаясь. — Они знали, что ты здесь. Хотели схватить нас обоих. Я задержала их… но не смогла остановить всех. Тебе нужно уходить, — она с трудом подняла руку, пытаясь оттолкнуть меня. — Они могут вернуться в любую минуту.
— Я не оставлю тебя, — твердо сказал я, подхватывая её на руки. Она слабо попыталась возразить, но сил у неё не хватило.
— Это ошибка, — прошептала она, закрывая глаза.
Я вышел из ванной, быстро оглядел номер и направился к двери. Как только я открыл её, до моего слуха донеслись шаги. Кто-то шел по лестнице.
Не раздумывая, я закрыл дверь и направился к черному выходу.
Шаги становились всё ближе. Я ускорил шаг, чувствуя, как напряжение накатывает волнами. В голове было только одно: выбраться из этого проклятого места.
Черный ход вывел меня в тёмный двор, где пахло сыростью и мусором. Ночь была холодной, но я чувствовал жар — адреналин гнал кровь по венам.
— Держись, Илария, — сказал я, хотя и не был уверен, что она меня слышит.
Теперь главное было найти укрытие и понять, что делать дальше.
Только я ступил в темный двор, как справа раздался глухой стук — кто-то выломал дверь черного выхода. В тени мелькнули фигуры. Они уже были здесь.
— Стоять! — раздался низкий, резкий голос, и я понял, что времени у меня почти не осталось.
Я прижал Иларию крепче к себе и рванул вперёд, вглубь двора. Там, между старыми мусорными баками и полусгнившими деревянными ящиками, виднелся узкий проход в соседний переулок.
— Не дай ему уйти! — выкрикнул кто-то, и позади раздались тяжёлые шаги.
Я несся через двор, пытаясь не думать о том, что Илария становится всё тяжелее. Её тело обмякло, но я чувствовал слабое тепло её дыхания на своей шее.
Переулок оказался завален кирпичами и строительным мусором, но это меня не остановило. Я перепрыгивал через преграды, скользил по мокрой брусчатке, чувствуя, как холодный воздух режет лёгкие.
Позади слышались крики и шаги. Они были быстрыми, настойчивыми, и я знал, что если остановлюсь хоть на секунду, то это будет конец.
Слева от меня мелькнуло разбитое окно. Я остановился, оглянулся — двое преследователей были уже совсем близко. Я видел, как блестит металл в их руках.
— Чёрт! — выругался я, прежде чем с силой ударил ногой по обломкам стекла и влез внутрь.
Помещение оказалось старым складом. Вокруг пахло плесенью и пылью, тьма угрожающе нависала над полками, покрытыми паутиной.
— Он внутри! — закричал один из пепловцев.
Я пробежал вдоль ряда, прижимая Иларию одной рукой, пока другой пытался нащупать хоть что-то полезное. Мои пальцы наткнулись на ржавую металлическую трубу.
Звуки шагов становились всё ближе. Я присел за старым деревянным ящиком, стараясь замедлить дыхание.
— Ты думаешь, мы не найдём тебя? — раздался голос одного из них, глубокий и насмешливый.
— Отдай девчонку, и, может быть, тебе оставят жизнь, — сказал второй, тон его был холодным, как сталь.
Я медленно положил Иларию на пол, подальше от видимости, и сжал трубу в руке. Их шаги раздавались в разных концах склада.
— Прячешься, как крыса, Пушкин! — выкрикнул первый.
— Может, ему стоит напомнить, кто такие пепловцы? — ответил второй, и в его голосе слышалась злая усмешка.
Внезапно склад озарился слабым светом — один из них вызвал магическое пламя. Оно дрожало в воздухе, отбрасывая зловещие тени на стены.
Я задержал дыхание, наблюдая, как свет приближается.
Когда пламя оказалось почти вплотную ко мне, я выскочил из-за ящика и с размаху ударил трубу по руке преследователя. Пламя погасло, а человек с глухим криком рухнул на землю.
Не теряя ни секунды, я схватил Иларию и бросился к задней двери склада. Позади раздался яростный рёв второго пепловца.
Дверь с трудом поддалась, и я оказался в ещё одном узком переулке. Моя нога скользнула по мокрой плитке, но я удержался.
Шаги вновь начали приближаться.
Впереди показались огни дороги, а за ними — кафе, где всё ещё горел свет. Люди. Место, где я мог укрыться.
— Почти там, — пробормотал я, чувствуя, как сердце колотится в груди.
Позади раздался оглушительный взрыв — склад, похоже, решили разрушить, чтобы запереть меня в переулке. Волна магической энергии ударила в спину, и я едва не упал, но продолжил бежать.
До дороги оставались считаные метры.
Я слышал их приближающиеся шаги задолго до того, как они появились в поле зрения. Шорох плащей, легкий звон оружия, звук, который издает смерть, когда она подбирается к тебе. Я посмотрел на Иларию. Ее лицо было бледным, глаза с трудом держались открытыми.
— Они догонят нас, — прошептала она.
— Нет, если я этого не допущу, — отрезал я, продолжая идти.
— Оставь меня… — снова попыталась она, но голос ее ослаб.
Я остановился. Медленно опустил ее на землю, стараясь не задеть рану, но девушка все равно зашипела от боли.
— Я тебя не оставлю, — произнес я твердо, опуская руку ей на плечо. — Лежи здесь.
Она хотела что-то возразить, но я уже повернулся, вытягивая оружие.
Шаги становились громче. Они были близко. Слишком близко.
Десять фигур, облаченных в черные плащи, с масками, скрывающими лица, окружили меня. Маски будто смеялись надо мной — ужасающая карикатура на человеческие лица.
— Одинокий рыцарь, готовый встретить свою смерть, — произнес один из них, голос которого был глубоким и скрежетал, как сломанная пила.
— Или готовый разнести вас в клочья, — ответил я, поднимая оружие.
Круг становился все уже. Я чувствовал их уверенность, их превосходство. Десять на одного. Неравный бой.
Но у меня не было времени думать о шансах.
Первый атаковал быстро, бросившись с кинжалом. Я едва успел отклониться, отправляя в него удар локтем. Треск ломающейся кости заставил остальных замереть лишь на мгновение, но этого хватило, чтобы я нанёс следующий удар.
Я использовал огненный конструкт, и пламя вырвалось из моей ладони, ослепляя их на секунду. Эта секунда стала для меня шансом. Я прыгнул вперед, ударяя одного из них ботинком в грудь, сбивая его с ног.
Но их было слишком много. Один из них бросил что-то, похожее на дымовую бомбу, и пространство наполнилось густым, удушливым дымом.
Я чувствовал их удары со всех сторон. Один достал меня по ребрам, другой — по спине. Боль пронизывала меня, но я не позволял себе упасть.
— Твои старания бесполезны, — произнес кто-то из них, прежде чем броситься на меня.
Я парировал его атаку, отправив кинжал в сторону. Затем ударил его ладонью с активированным конструктивным барьером, отправляя врага в полет.