реклама
Бургер менюБургер меню

Тим Волков – Одаренный регент. Книга 7 (страница 26)

18

— Нет, но её силу можно перенацелить, если частичка души Императора действительно есть в тебе, — сказал он. — Магия не лжет, Александр. Если ты пройдешь испытание, то сам факт этого станет лучшим доказательством.

Я вздохнул.

— И где мне найти это «испытание»?

— В Святилище Предков, — ответил Фурманов, его голос стал еще тише. — Там, где покоятся артефакты прошлого.

В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь слабым треском свечи. Я обдумывал его слова, понимая, что всё становится только сложнее.

— Ну хорошо, — после раздумий ответил я. — Если других вариантов нет…

Фурманов откинулся на спинку кресла и ухмыльнулся, но в его глазах читалась усталость.

— Только у нас две проблемы, — сказал он, тяжело вздохнув. — Первая: это Святилище. В него уже никто не ходил десятилетиями, если не больше. Даже последний Император обходился без него, и кто знает, в каком состоянии оно сейчас.

— Значит, туда просто не попасть? — уточнил я, нахмурившись.

— Верно. Его вход защищен магическими печатями, которые никто не обновлял с тех пор, как оно было запечатано. Даже если бы мы знали, как открыть их, потребуются невероятные усилия, чтобы восстановить то, что разрушило время.

— Тогда где оно находится? — спросил я, начиная терять терпение.

Фурманов усмехнулся и пожал плечами.

— А вот это и есть вторая проблема, — сказал он, разведя руками. — Никто этого не знает.

Глава 11

Атака

Я замер, не веря своим ушам.

— Что значит, никто не знает? — произнес я, стараясь говорить спокойно.

— Именно то, что ты слышал, — спокойно ответил он. — Святилище скрыто не только от простых смертных, но и от нас, тех, кто служил Императору. Это было сделано нарочно, чтобы никто не смог использовать его силу для личной выгоды.

— Тогда как ты собираешься мне помочь? — спросил я, чувствуя, как раздражение перерастает в гнев.

Фурманов поднял ладонь, призывая меня успокоиться.

— Спокойнее, Пушкин. Я сказал, что никто не знает, где оно находится, но это не значит, что мы ничего не можем сделать.

— У тебя есть план?

— Возможно, — ответил он, его взгляд стал задумчивым. — Я слышал, что место Святилища можно определить через один из старых артефактов.

— Артефакт? — переспросил я.

— Да. Магический компас, который всегда указывает путь к Святилищу. Но есть нюанс — он был утерян несколько лет назад.

Я закатил глаза и тяжело вздохнул.

— Прекрасно. Просто великолепно.

— Подожди, не спеши отчаиваться, — перебил меня Фурманов. — У нас есть пути найти его.

— У тебя есть какие-то зацепки?

Фурманов задумался на мгновение, а затем кивнул.

— Есть человек, который может знать. Старый антиквар в Полянске, это деревенька недалеко от Москвы расположена, некогда он был придворным архивариусом. Если кто-то и может пролить свет на судьбу компаса, то это он.

Я вздохнул, чувствуя, как новый виток головоломки снова затягивает меня.

— Значит, мой путь лежит в Полянск, — сказал я.

— Именно, — подтвердил Фурманов. — И поторопись. Чем дольше Кайрин остается в твоем обличье, тем больше людей он успеет обмануть.

Разговор с Фурмановым постепенно скатывался в анализ последних событий, но вдруг раздался стук в дверь. Глухой, настойчивый.

— Фурманов! Почему не открываешь, когда старый знакомый к тебе идет? — послышался снаружи мой голос.

Я замер. Сердце заколотилось быстрее. Этот голос… Это был я! Нет, это был он. Кайрин.

Фурманов побледнел и молча уставился на дверь. Его пальцы дрожали, а взгляд метался по комнате, будто он искал выход из ситуации.

— Это он, — прошипел я. — Это Кайрин.

Фурманов только кивнул.

— Я открою, — решительно сказал я и направился к двери.

Но Фурманов внезапно перегородил мне путь, схватив за руку.

— Ты с ума сошел? — прошипел он, почти не шевеля губами. — Ты не слышишь? Он не один.

Я прислушался. И правда: за дверью слышались еще голоса, приглушенные, но отчетливо разные.

— Он пришел сюда не один, — продолжил Фурманов, стараясь говорить как можно тише. — Уверен, он понимает, что ты мог прийти сюда. Но ему нужно подтверждение. Он хочет вытянуть тебя наружу.

— Так я и выйду, — упрямо сказал я. — Сражусь с ним. Кончу эту игру раз и навсегда.

Фурманов схватил меня за плечи, его глаза горели ледяным огнем.

— Нет, ты не выйдешь! Бой будет неравный. Ты сейчас для него мишень, а не соперник. Наверняка он предвидел и такой план развития. Уверен, что сейчас у него в кармане такой козырь, против которого ты ничего не сможешь сделать.

За дверью снова раздался голос Кайрина:

— Фурманов, ты что, совсем оглох? Или боишься?

Я стиснул зубы, не в силах сдержать ярость.

— Ты не понимаешь, — прошипел я. — Он ходит в моем обличье, использует моё имя, сеет хаос. Я не могу просто прятаться.

— Сможешь, если хочешь жить, — холодно ответил Фурманов. — Настанет время, когда силы будут равны, и ты сразишься с ним в честном бою. Но не сегодня.

Я отвернулся, чувствуя, как внутри меня кипит ярость, но он был прав. Прямое столкновение сейчас — это самоубийство.

— Уходи через окно, — сказал он, отступив назад. — Я задержу их.

— И что ты скажешь? — спросил я.

— Придумаю что-нибудь. Не впервой.

Я подошел к окну, осторожно распахнул его и оглянулся.

— Спасибо, — сказал я.

Фурманов лишь кивнул.

— Иди.

Я перекинул ногу через подоконник и спрыгнул вниз, приземлившись в небольшой узкий переулок, скрытый от посторонних глаз. Холодный ночной воздух хлестнул в лицо, заставив меня на мгновение зажмуриться.

Сверху раздался голос Фурманова.

— Простите, старый друг! Я отдыхал и не услышал сразу. Сейчас открою!

Дверь хлопнула, и разговор продолжился, но слов я уже не разобрал.

Я побежал вдоль стены, растворяясь в тени переулков, сердце бешено стучало в груди.