реклама
Бургер менюБургер меню

Тим Волков – Одаренный регент. Книга 7 (страница 19)

18

— Смотри, — шепнула Илария, указывая вперёд.

На противоположной стороне зала виднелась массивная дверь. Она была закрыта, и на её поверхности сиял сложный узор, который постоянно двигался, будто живой.

— Думаю, это наш выход, — сказал я, хотя в глубине души понимал, что всё не будет так просто.

Мы подошли ближе, стараясь не приближаться слишком близко к статуям. Но когда мы достигли центра зала, пол под ногами вдруг задрожал. С глухим скрежетом одна из фигур пошевелилась.

— Что-то ты сделал не так, — прошипела Илария, отступая назад.

Я посмотрел на свои ноги и увидел, что стою за пределами выложенной на полу линии, очерчивающей круг вокруг статуй.

— Отлично, — пробормотал я.

Одна статуя ожила, затем другая, и вот уже все воины повернулись к нам. Их глаза засветились тусклым красным светом, а оружие в руках засверкало магическим холодом.

— Беги! — крикнул я, хватая Иларию за руку.

Мы бросились в сторону, но статуи двигались быстрее, чем я ожидал. Один из воинов замахнулся мечом, и я едва успел пригнуться.

— Их слишком много! — воскликнула Илария, уклоняясь от удара копья.

Я схватился за амулет на шее, пытаясь сосредоточиться. Огонь шара вспыхнул, разогнав ближайшие фигуры, но они не отступали.

— Это не сработает! — Илария ткнула пальцем на дверь. — Механизм! Нам нужно его активировать!

Мы побежали к двери, уклоняясь от атак. Я заметил панель, встроенную в стену, и символы, похожие на те, что я видел в других частях подземелья.

— Это головоломка, — пробормотала Илария, пальцами касаясь знаков.

— Прекрасно. У нас просто уйма времени! — огрызнулся я, блокируя магическим щитом удар огромного топора.

Я бросил взгляд на панель. Символы складывались в круги, напоминающие части старого герба.

— История Клана, — сказал я, вспоминая слова Иларии. — Что ты знаешь о нём?

— Их герб символизирует силу, верность и жертву, — быстро ответила она, двигая символы. — Но последовательность важна. Если ошибусь…

Она замолкла, но я понял, чем это грозит.

— Попробуй верность первой, — сказал я, отгоняя очередную статую.

Она кивнула, двинула символ. Панель засветилась, но свет был слишком слабым.

— Сила, — добавила она, нажимая на следующий символ.

Ещё один проблеск света. Но статуи уже почти добрались до нас.

— Последний — жертва, — сказал я.

Илария быстро активировала символ, и дверь вдруг застонала, открываясь с глухим скрежетом. Свет вспыхнул, и статуи застопорились, словно их двигатели внезапно выключились.

Мы упали в дверь, захлопнув её за собой. На мгновение я просто сидел, тяжело дыша.

— Напомни мне больше никогда не наступать за черту, — выдохнул я, глядя на Иларию.

— Напомни мне, чтобы я выбросила все истории про стражей из своей головы, — ответила она, тяжело вздохнув.

Мы открыли дверь, рассчитывая наконец вырваться из этого проклятого подземелья. Но вместо спасительного выхода за ней оказалось нечто совсем другое.

Я шагнул вперёд и остановился. Перед нами открылось огромное помещение, заполненное стеллажами, уходящими ввысь до самого потолка. Пол был покрыт тонким слоем пепла, который поднимался в воздух при каждом нашем шаге. Всё вокруг дышало древностью — от запаха старого пергамента до ощущения магии, пропитывающей это место.

— Это… архив? — выдохнула Илария, её голос дрожал от восторга.

— Пепельный архив, — ответил я, оглядываясь. — Ты знаешь, что это?

Она повернулась ко мне, глаза её блестели, как у ребёнка, увидевшего подарок.

— Конечно, знаю! — воскликнула она. — Это хранилище знаний Клана Пепла. Я слышала о нём только в легендах. Считалось, что здесь собраны все их секреты, магические трактаты, истории и записи о каждом ритуале.

— Похоже, ты нашла своё место мечты, — сухо заметил я, оглядывая покрытые пылью полки.

Илария бросилась к ближайшему стеллажу и осторожно взяла свиток. Разворачивая его, она почти затаила дыхание. Но как только её глаза скользнули по тексту, её радость сменилась разочарованием.

— Я не могу это прочесть, — сказала она, хмурясь.

— Почему?

Она протянула мне свиток. Символы на нём действительно выглядели странно: что-то между древними рунами и завитками дыма.

— Это я незнаю этот язык, — призналась она. — Возможно, это архаичная форма их письменности или… нечто совсем другое.

— Значит, не всё так просто, — заметил я.

Она проигнорировала меня, потянувшись за другим свитком. Но как только её пальцы коснулись пергамента, он рассыпался в пыль.

— Осторожнее, — предупредил я.

— Я и так осторожна! — огрызнулась она, стряхивая пепел с пальцев.

Мы двинулись вдоль стеллажей, рассматривая содержимое. Некоторые книги выглядели достаточно прочными, но стоило открыть их, как страницы крошились в руках. На полу я заметил массивный том, лежащий отдельно от всего остального. Он был покрыт цепями, и я почувствовал, как от него исходит странное, тревожное свечение.

— Что это? — спросил я, кивая на книгу.

Илария присела рядом, внимательно её изучая.

— Не знаю, но явно что-то важное, — сказала она, проведя рукой вдоль цепей. — Только посмотри на защитные заклинания. Этот том не предназначен для случайных рук.

— Как думаешь, стоит ли нам его трогать?

Она замялась, а потом пожала плечами.

— У нас мало времени. Если здесь есть что-то, что поможет нам выбраться отюсда, то это может быть внутри.

Я не был уверен, что согласен с ней, но выбора действительно не оставалось.

— Только осторожно, — предупредил я.

Илария начала изучать замки и руны, блокирующие книгу, а я тем временем продолжал осматривать зал. На одной из полок я заметил странный светящийся свиток. В отличие от остальных, он выглядел почти новым, без единой трещины или следов пыли.

Я взял его, ожидая, что он тоже рассыплется, но он остался целым.

— Илария, глянь на это, — сказал я, протягивая свиток.

Она бросила взгляд, но была слишком занята своим делом.

— Оставь на потом, мне почти удалось…

Её голос оборвался, и в следующую секунду раздался громкий щелчок. Цепи на книге ослабли и упали, а изнутри вырвался слабый чёрный дым.

— Получилось? — спросил я, напрягаясь.

— Понятия не имею, — пробормотала она, медленно открывая книгу.

Мои нехорошие предчувствия усилились, но сейчас я мог только ждать, чем закончится её очередной рискованный эксперимент.

Когда Илария открыла книгу, воздух вокруг нас буквально застонал. Её страницы светились тёмным, угрожающим сиянием, словно из глубин какой-то магической бездны.

— Что там? — спросил я, стоя наготове.