Ти Клун – Дом в лазурном море (страница 61)
Артур попытался отдернуть голову, но Линус его не выпускал.
– Он не может…
– Может, – тихо сказал Линус. – И это несправедливо. Но тебе нужно помнить, кто ты. И кто смотрит на тебя. Кто на тебя равняется.
Глаза Артура снова вспыхнули. Потом он опустил взгляд и слабо улыбнулся:
– Ты прав, конечно. Я не…
Колокольчик над дверью снова звякнул.
– Что здесь происходит?
Линус опустил руки и отошел в сторону.
– Хелен! – вскричал продавец, чуть не плача. – Эти… они… они не хотят уходить!
– Ну, по-моему, они еще не получили мороженое, Норман, так что я не удивлена.
Это была та полная женщина из хозяйственного магазина. На лбу у нее так и осталось черное пятно, хотя садовые перчатки она сняла.
– Я не собираюсь их обслуживать, – проворчал Норман.
Хелен покачала головой:
– Я не хотела бы поднимать вопрос на следующем заседании совета, что ты выгоняешь потенциальных клиентов. Твоя лицензия будет пересматриваться в конце этого года, не так ли? Будет обидно, если ее не продлят.
Линус подумал, что вена на лбу Нормана вот-вот лопнет.
– Ты не посмеешь.
Хелен приподняла бровь:
– Хочешь проверить?
– Я не буду их обслуживать!
– Тогда уходи, я справлюсь сама.
– Но я…
– Норман!
Линусу казалось, что Норман намерен продолжить спор. Но тот окинул детей яростным взглядом, резко отвернулся и вышел, хлопнув дверью.
Хелен вздохнула:
– Глупый сукин сын.
– Я хочу быть такой же, как вы, когда вырасту, – выдохнула Талия, восторженно глядя на Хелен.
Фи рядом с ней одобрительно хмыкнула. Она держала Сэла на руках, шпиц уткнулся носом ей в шею.
Хелен поморщилась:
– Ой. Не слушайте, что я говорю. Никогда не произносите ругательств, дети. Поняли?
Они кивнули, однако Линус заметил, как Люси повторяет одними губами: «Сукин сын».
– Кто вы? – подозрительно спросила Зоя.
– У меня тут рядом хозяйственный магазин, – с улыбкой ответила Хелен. – Мы сегодня с Талией прекрасно побеседовали о садах. Она хорошо знает свое дело.
– А еще Хелен – мэр деревни, – сказал Артур. Огонь, горевший внутри его раньше, утих. К нему вернулось самообладание, и он снова выглядел спокойным.
– Да, – сказала Хелен. – Артур, рада тебя видеть.
– Мэр? – переспросила Талия. – Как вы все успеваете?
– Как-то успеваю, – улыбнулась Хелен. Она взглянула на дверь, все еще качавшуюся на петлях. – Как видите, приходится еще улаживать дела за вспыльчивыми мужчинами. Честно, мужчины ужасно легко выходят из себя. Вспыхивают как спички.
– Я не такой, – серьезно сказал ей Люси. – Пока вы не пришли, я хотел сделать так, чтобы его кожа пошла пузырями. Но сдержался. А ведь я тоже мужчина.
Хелен округлила глаза, однако быстро пришла в себя.
– Ну, я рада, что вовремя тут появилась. Хотя до мужчины тебе еще расти и расти. Зато ты наверняка вырастешь хорошим мужчиной. У тебя правильная компания.
Люси польщенно улыбнулся.
Она хлопнула в ладоши.
– Мороженое! Вы же за этим пришли?
– Вы и мороженое успеваете подавать? – спросила Талия.
Хелен кивнула, обходя прилавок и занимая место Нормана:
– Моя первая работа. Мне было семнадцать. Тогда здесь все выглядело иначе, но, думаю, зачерпывать мороженое я не разучилась. Вот откуда я знаю Артура. Он приходил сюда ребенком.
Линус насторожился.
– Артур был ребенком? – удивленно спросила Фи.
– А как же? – ответил Артур, забирая у нее Сэла.
– Я думала, ты всегда был таким, как сейчас.
– О, это почти правда, – сказала Хелен. – По крайней мере, он одевался почти как сейчас. Как самый маленький в мире взрослый. Всегда вежливый. И, если мне не изменяет память, всегда любил вишневое мороженое.
Все повернулись и посмотрели на Артура. Даже Линус.
Артур пожал плечами:
– Мне нравилось, что оно ярко-розовое. Дети, становитесь в очередь. Линус, не мог бы ты помочь Сэлу?
Линус только кивнул. В его голове теснилось так много вопросов, что он буквально лишился дара речи. Чонси протянул ему одежду Сэла, и Линус сунул ее себе под мышку, принимая шпица из рук Артура.
– Вот там туалет, – показала Хелен. – Если вам нужна приватность.
– Спасибо, – прошептал Артур Линусу, погладив пальцем по спине Сэла.
– За что?
Артур встретился с ним взглядом.
– Ты знаешь за что. Я не должен был позволять этому человеку так меня зацепить.
Линус покачал головой:
– Я ничего такого не сделал.
– Сделал. Ты хороший человек, Линус Бейкер. Я очень рад, что с тобой познакомился.
Линус молча повернулся и прошел с Сэлом в туалет.
Там положил одежду Сэла на раковину и прислонился спиной к стене.
– Все в порядке, – сказал он дрожащей собачке на руках. – Я знаю, иногда может быть страшно. Но еще я знаю, что Артур и Зоя никому не позволили бы причинить тебе вред. И Талия, и Фи. И Теодор, Чонси и Люси. Все они пойдут на все, чтобы тебя защитить. Ты слышал, как Люси назвал тебя своим братом? Я уверен, что остальные дети чувствуют то же самое.