18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ти Клун – Дом в лазурном море (страница 63)

18

Артур медленно покачал головой:

– Не понимаю, почему ты этого не видишь.

– Чего не вижу?

– Себя. Какой ты есть.

Линус поморщился.

– Я не идеал, но стараюсь как могу. – Подумав, он добавил: – Мне… не следовало настаивать. Заставлять вас сюда ехать. Нужно было послушать тебя.

– По-моему, все получилось отлично, – улыбнулся Артур. – Несколько кочек на дороге, но мы благополучно справились. Люси никого не убил, так что я объявляю это победой.

– По два шарика вишневого! – объявила Хелен. – Для каждого из вас.

Мороженое было ярко-розовым, с кусочками красных ягод.

– За мой счет, – добавила она.

– О, зачем… – начал было Артур.

– Пустяки! – Она махнула рукой. – Это меньшее, что я могу для вас сделать. Взамен прошу лишь позволить мне приехать на остров, чтобы посмотреть сад.

– С радостью, – сказал Артур. – Когда захочешь. И оставайся на обед.

– Прекрасно. Тогда через пару недель? У меня есть наемный работник, однако на этой неделе он в отпуске, так что я в магазине одна. Уверена, ты и мистер Бейкер будете гостеприимными хозяевами.

– Боюсь, будем только я и дети, – сказал Артур, принимая мороженое. В его голосе прозвучала странная нотка. – Через неделю Линус нас покидает. Спасибо за мороженое, Хелен. И за твою доброту.

Он повернулся и пошел к столу.

– Вы уезжаете? – удивилась Хелен. – Почему?

– Я тут в командировке от Департамента, – со вздохом ответил Линус. – Приехал всего на месяц.

– Но вы вернетесь?

– После того как я опишу ситуацию и дам рекомендации, моя работа будет завершена.

– Ваша работа… Это для вас только работа?

– Чем еще…

Хелен взяла его за руку и крепко сжала:

– Не надо. Можете лгать самому себе сколько угодно, мистер Бейкер, но меня обмануть не пытайтесь. Я увидела вас насквозь, еще когда вы были в моем магазине. То, как вы заступились за детей, только подкрепило впечатление. Вы знаете, чем еще это может быть.

– Это не мой дом, – тихо сказал Линус. – Я живу в городе.

Хелен усмехнулась:

– Дом не всегда там, где мы живем. Это еще и люди, которых мы выбираем. Вы, может, и не живете на острове, но не говорите мне, что это не ваш дом. Вас вытряхнуло из повседневного мирка, мистер Бейкер. Хотите залезть обратно?

Она повернулась и вышла в заднюю дверь, окликая Нормана.

Линус смотрел ей вслед. Его мороженое начало таять.

Мужчина на почте хранил молчание. Только хмыкнул, принимая плату за отправку конверта.

– Для меня что-нибудь есть? – спросил Линус.

Мужчина посмотрел на него, затем отвернулся и начал рыться в пластиковом ящике. Вытащил и протянул большой пакет.

– Спасибо, – машинально сказал Линус.

Он вышел на улицу и глубоко вздохнул. Остальные уже ждали в фургоне. Не следовало бы сейчас его открывать, но…

Линус осторожно надорвал верхнюю часть конверта. Внутри лежала папка, очень похожая на те, которые ему дали с собой перед отправкой на остров. Папка была не подписана. Сверху лежало сопроводительное письмо. Линус достал его и вздрогнул, когда что-то упало на тротуар. Старый металлический ключ.

Линус наклонился и поднял его. Ключ был легче, чем он ожидал.

В сопроводительном письме говорилось:

Мистер Бейкер!

Благодарим за второй отчет. Он, как всегда, подробен и весьма поучителен. Описания повседневной жизни детей дало нам много пищи для размышлений.

И все же.

У нас имеются опасения.

Как вы помните, мы просили вас внимательнее присмотреться к Артуру Парнасу. И хотя вы предоставили нам некоторые сведения, мы не могли не заметить, что ваш взгляд оказался менее… объективным, чем мы ожидали. Фактически последний отчет не похож на другие, составленные вами. Вас выбрали для этого задания в основном по причине вашей беспристрастности. Вы демонстрировали способность даже в опасные моменты поддерживать определенную дистанцию с детьми и опекунами, которых вы инспектировали.

Сейчас, похоже, дело обстоит иначе.

Хотим предостеречь вас от ошибки, мистер Бейкер. Люди могут говорить и делать все возможное, чтобы угодить инспектору. Это оружие, которым некоторые владеют довольно ловко. Не имея иммунитета к таким вещам, вы можете обнаружить, что мыслите так, как не должны. Ваша командировка на Марсий скоро закончится. Вы вернетесь в город, получите другое задание, и подобное снова произойдет. Закройте свое сердце, мистер Бейкер, потому что именно в него они целят в первую очередь. Вы не можете позволить себе оторваться от реальности. Вы должны быть объективным. Как вам, несомненно, известно, «Правила и положения» диктуют, что любые отношения должны оставаться строго профессиональными. Нельзя позволять себе личных чувств, особенно если имеются свидетельства в пользу того, что данный приют нужно закрыть – ради защиты детей.

Должны признать, мы недооценили, насколько вы восприимчивы к вниманию такого человека, как мистер Парнас. Учитывая, что вы не находитесь в браке, вы можете быть смущены или испытывать противоречивые чувства. Напоминаем, что Департамент и Чрезвычайно Высокое Руководство о вас заботятся. По возвращении с острова вы пройдете психологическую оценку. Для вашего душевного спокойствия, разумеется. Благополучие наших инспекторов превыше всего. Вы – кровь Департамента; без вас, мистер Бейкер, не было бы нас, не было бы надежды для детей.

Чтобы помочь вам понять ситуацию и заверить вас в нашей поддержке, прикладываем к письму часть досье на Артура Парнаса. Как вы скоро увидите, он не тот, кем вы его считаете. Приют на Марсии – своего рода эксперимент, имеющий целью выяснить, способен ли кто-то его… вида отвечать за группу столь необычных детей. И можем ли мы содержать их всех в одном месте ради спокойствия в мире. Остров ему хорошо известен, поскольку он вырос в приюте, который когда-то из-за него был закрыт. Досье предназначено только для ваших глаз. Его не следует ни с кем обсуждать, особенно с мистером Парнасом. Секретность четвертого уровня.

Кроме того, вы найдете в конверте ключ. Если никто не сменил замок, ключ должен открыть подвальную дверь, спрятанную в саду. Загляните туда – это даст вам представление о том, на что способен Артур Парнас.

С нетерпением ждем вашего следующего отчета и окончательного подведения итогов по возвращении.

15

Линуса разбирало любопытство.

Он старался думать о другом, когда вернулся к фургону.

Думать о другом, забираясь внутрь.

Думать о другом, когда Артур улыбнулся ему и спросил, готов ли он ехать домой.

– Да, – ответил Линус ровным тоном. – Готов.

Дети, возбужденные после дня в деревне, оживленно болтали большую часть пути к парому. Хмурый Мерль опустил для них мостик. Примерно на полдороге к острову дети заснули – все за исключением Сэла. Теодор свернулся у него на коленях, накрыв крылом голову, чтобы заслониться от солнечного света.

– Тебе понравилась прогулка? – спросила Зоя мальчика.

– В общем, да, – ответил Сэл. – Мистер Бейкер мне помог: научил, что можно бояться, только надо всегда помнить, что я не один. – Он вздохнул. – Люди бывают грубыми и порой говорят обо мне всякие глупости, но у меня есть все вы, и это самое главное. Верно, мистер Бейкер?

Линус подумал, что теперь слишком поздно закрывать свое сердце.

Дети, проснувшись, осоловело моргали, когда Артур поставил фургон перед домом и выключил мотор. Люси зевнул и потянулся, случайно ударив локтем Талию по лицу. Она отпихнула его руку.

– Извини, – сказал он.

– Поужинаем сегодня раньше обычного, – объявил Артур. – Все устали и, думаю, уже хотят спать. Отнесите покупки в свои комнаты. Талия, ты, наверное, хочешь положить новые инструменты в беседку?

– Нет. – Талия покачала головой. – Сегодня они останутся со мной. По обычаю гномов, новые инструменты первую ночь должны полежать со мной в кровати, чтобы они запомнили, кому принадлежат.

Артур улыбнулся:

– Забавно. Я никогда раньше такого не слышал.

– Очень древняя традиция гномов. Секретная. Тебе повезло узнать ее от меня.