Терри Пратчетт – Озброєні (страница 73)
— Секундочку, — весело сказала вона і одним вправним рухом дістала Гаспода з-під ліжка.
— Я тобі потрібен! — скиглив собака, коли його за загривок несли до дверей. — Та що він знає? У нього вистачило розуму лише на екскурсію до Колоса Морпоркського! Ану постав мене…
Двері хряснули. Анґва сперлася на них спиною.
Все закінчиться так, як у Псевдополі. І як у Квірмі… І як…
— Анґво?
Вона обернулася.
— Нічого не кажи, — прошепотіла вона. — Тоді, може, щось і вийде.
Через деякий час пружини у ліжку заскрипіли.
І незабаром Дискосвіт зник для капрала Моркви, не залишивши навіть прощальної записки.
Капрал Морква прокинувся десь о четвертій ранку. Ця потаємна година добре відома нічним людям, таким, як злочинці, вартові та інші невдахи. Він лежав на своїй половині вузького ліжка і дивився на стіну.
Це, безумовно, була
Хоча він був простаком, вже не був дурним. Він знав, що таке
Але він ніколи не думав, що цей аспект життя колись торкнеться його особисто. Він навіть не був упевнений, чи він був здатний на таке.
Напевно, про це писати батькам не варто. Вони майже напевно знали усе про цей аспект життя.
Він вислизнув з ліжка. Штори були зсунуті. У кімнаті було задушливо гаряче.
Він почув, як позаду нього Анґва перекотилася на пусте місце, яке він звільнив.
Потім він обома руками енергійно розтулив штори і пустив у кімнату кругле, біле сяйво повного місяця.
Йому здалося, що десь позаду Анґва позіхає уві сні.
На рівнині не вщухала гроза. Морква бачив спалахи блискавки, що прошивали обрій, відчував запах дощу. Але повітря міста все ще було сперте, і пекло сильніше, наче враховуючи, що скоро піде дощ.
Перед ним вимальовувалася Вежа мистецтв Академії. Він бачив її щодня. Вона височіла над половиною міста.
Ліжко позаду заскрипіло.
— Здається, буде… — почав він і обернувся.
Обертаючись, він не помітив, як блиск місячного світла відбився від якогось металевого предмета прямо на вершині вежі.
Сержант Колон сидів на лавці. Гаряче повітря пропікало штаб Сторожі.
Десь усередині стукали молотком. Через десять хвилин вийшов Дуболом з сумкою інструментів, парою шоломів і рішучим виразом обличчя. Колон не мав жодної гадки, що цього разу замислило те чортеня.
Він ще раз порахував, дуже повільно, відмічаючи імена у своєму блокноті.
Без сумніву. У Нічній сторожі зараз було майже двадцятеро осіб. Можливо, більше. Щебінь трохи перестарався, привівши до присяги ще двох осіб — одного троля та один дерев’яний манекен із магазину «Майстерно викувані обладунки від дядечка Пробкошкарпета»[27]. Якщо все буде добре, якщо набір не скоротиться, вони зможуть відкрити і штаби Сторожі біля головних воріт. Як у старі добрі часи.
Він не міг
Новий набір здавався чудовою ідеєю. Це, безумовно, дозволяло тримати місто в залізному кулаці. Але вранці Патрицій дізнається про це й захоче бачити старшого офіцера.
А зараз сержант Колон не дуже добре розумів, хто наразі був старшим офіцером. Він відчував, що це повинен був бути або капітан Ваймз, або, якимось дивовижним чином, капрал Морква. Думки про капрала Моркву він ніяк не зміг собі пояснити. Однак капітана зараз не було поряд, а капрал Морква був лише капралом, а він, Фред Колон, дуже боявся, що якщо лорд Ветінарі когось викличе, щоб висловити свою іронію, питаючи щось на кшталт: «І хто ж платитиме їм зарплату?» — то це буде саме він, Фред Колон, становище якого можна було описати як спробу пливти вверх по течії Анку без весла. І без човна.
А ще у них закінчувалися звання. Було лише чотири звання нижчі за сержанта. Ноббі переживав щоразу, коли будь-кого підвищували до капрала, тому відбулося декілька кар’єрних заторів. Окрім того, деякі новобранці вирішили, що найкращий шлях до кар’єрного зростання — це завербувати ще пів десятка осіб. І, якщо Щебінь буде таким же старанним, як і зараз, до кінця місяця він стане верховним генерал-майором.
А ще дивнішим було те, що Морква залишався при своєму званні…
Почувши, як розбилося скло, Колон підняв очі. Щось золоте і невиразне вирвалося з вікна верхнього поверху, приземлилося в тіні і зникло, перш ніж він міг зрозуміти, що це взагалі було.
Двері штабу Сторожі відчинилися, і звідти з мечем у руці вийшов Морква.
— Де? Куди воно поділося?
— Не знаю. Що то взагалі було?
Морква зупинився.
— Ух. Не знаю, — відповів він.
— Моркво?
— Сержанте?
— Друже, на твоєму місці я б щось накинув.
Морква стояв, вдивляючись у передсвітній морок.
— Розумієш, я обернувся, а там було…
Він опустив погляд на меч у руці, ніби не міг зрозуміти, що він тримає.
— От лихо! — сказав він.
Він побіг назад до своєї кімнати і схопив штани. Квапно натягуючи їх, він раптом чітко усвідомив, які думки точилися в його голові.
«Ідіот, і що тепер? Схопився за меча, еге ж? Все зіпсував! Тепер вона втекла, і ти її більше ніколи не побачиш!»
Він обернувся. Маленький сірий собака пильно стежив за ним із дверного отвору.
«Так перелякав її, — були його думки. — Вона тепер ніколи не перетвориться на людину. Кому заважало те, що вона перевертень? Тобі не заважало, доки ти про це не дізнався! А ось якщо часом знайдеш печиво десь у кишені, то варто його кинути цьому маленькому песику у дверях. Хоча… звідки в тебе печиво? Шанси на це мінімальні. Забудь. Так, хлопче, здається, ти все зіпсував!»
…Думав Морква.
— Гав-гав, — сказав собака.
Морква наморщив лоба.
— Це ти, чи не так? — сказав він, тицяючи в нього мечем.
— Я? Ні, собаки не розмовляють, — поспішно сказав Гаспод. — Слухай, я ж знаю.
— Ану кажи, куди вона побігла. Негайно! Або…
— Так-так. Знаєш, — похмуро сказав Гаспод, — перше, що я пам’ятаю у своєму житті… мій перший спогад — це як мене у зав’язаному мішку кинули в річку. І цеглину прив’язали. А все через те, що в мене були слабкі лапи та мило вивернуте вухо. І я був
— Ну, будь ласка! — сказав Морква.
Гаспод почухав вухо.
— Можливо, я міг би її відстежити, — сказав Гаспод. — Якщо мене правильно… як там його… заохотити.
Він заворушив бровами, підбурюючи Моркву до більш активних дій.
— Якщо ти знайдеш її, я дам тобі все, чого забажаєш, — пообіцяв Морква.
— Ну
— Якщо ти негайно не почнеш шукати, — Морква спробував погрозу, — я особисто… — він завагався. Він ще ніколи в житті не був жорстоким із твариною. — Я віддам тебе капралові Ноббсу, — нарешті закінчив він.
— Прекрасно, — сумно сказав Гаспод. — Оце стимул.
Він притиснув свій плямистий ніс до землі. Звичайно, це була гра на публіку. Запах Анґви висів у повітрі, наче веселка.