Терри Пратчетт – Бесконечный Марс (страница 42)
– А что, очередной мертвый Марс лучше? – спросила Салли.
– Мне уже не хватает разрешения, – проговорил Уиллис. – А в этом чертовом воздухе полно пыли и влаги. Но мне кажется, на этих плитах есть какие-то надписи.
– Что за надписи? – спросил Фрэнк возбужденно. – Последовательности простых чисел? Инструкция, как сделать червоточину своими руками?
– Может быть, что-то в этом роде, – отозвался Уиллис, относительно спокойно, если учесть обстоятельства. – Наследие Древних.
– Что ты несешь? – набросилась на него Салли. – Каких еще Древних?
– Ой, да ладно, – улыбнулся Фрэнк. – Это же Марс. И история Марса – вечно старого и разрушенного. И всегда есть какие-нибудь памятники, оставленные Древними, исчезнувшими, загадочные надписи…
– Давайте-ка ближе к реальности, – проворчал Уиллис. – Мы ничего об этом не узнаем, пока не сделаем копию этих надписей и не изучим их дома как подобает. – Его планер устремился в сторону монолитов. – Нам придется выбраться наружу и все переписать, а может быть, и взять образец самого монолита. И после этого полетим дальше…
– Даже после этого ты хочешь лететь дальше?
– Конечно. Это чудесно. Но это не то, чего я ищу. И…
В этот момент Салли вскрикнула у него за спиной:
– О боже, моя голова…
Мгновение спустя Фрэнк тоже это почувствовал.
Оставшуюся часть дня они пытались сделать все возможное, чтобы подобраться к монолитам и переписать изображения их поверхности. Но что-то преграждало им путь.
Когда они подлетали или даже когда высаживались и пытались подойти пешком, их одолевала мучительная, нестерпимая головная боль. Салли вспомнилось то давление, которое Джошуа Валиенте, как он сам уверял, чувствовал в присутствии сущности, известной как Первое Лицо Единственное Число. Или отвращение, которое тролли испытывали от плотности людской сознательности на Базовой Земле. Гуманоиды, очевидно, обладали некой способностью, чувствительностью к разуму – способностью, которой эти гипотетические «Древние» могли управлять.
Уиллис попытался обмануть механизм, перейдя в последовательный мир, подобравшись ближе к монолиту и вернувшись обратно, – но боль чуть не вывела его из строя, даже несмотря на то, что в последовательном мире не было ни следа монолитов.
Они попытались отправить дрона, но тогда в дело вступила другая защита. Маленькие самолетики, когда они достигли невидимого предела, просто оттолкнуло, и им оставалось лишь вернуться и попробовать снова. Уиллис хотел было отправить еще один из планеров под дистанционным управлением, но Фрэнк и Салли ему не позволили.
– Что бы там ни было написано, нам этого знать не положено, – печально заключил Фрэнк. – Эти Древние нас не пускают, Уиллис.
– Нет уж, мы еще не сдаемся. Мы найдем путь.
Они посадили планеры на безопасном расстоянии от песочных китобоев.
Позже, когда стало смеркаться и они принялись устанавливать палатку на ночь, Салли указала на север:
– Смотрите. Внизу у монолитов. Я что-то заметила… Там тропинка в пыли. А это что, песочные яхты?
Фрэнк, прижав бинокль к забралу, подтвердил ее слова. Трое, четверо, пятеро китобоев бежали мимо основания монолитов, словно их там и не было.
– Они даже не затормозили.
– Да что же это? – воскликнул Уиллис. – Они будто совсем не понимают, что перед ними. Для них монолиты – это как будто еще одна черта рельефа.
– И возможно, именно поэтому, – проговорила Салли, – им и удалось подойти так близко.
– Может быть, монолиты предназначены для них, а для нас нет, – предположил Фрэнк. – Слушайте, это хорошо, что мы от них достаточно далеко и они нас ночью не побеспокоят. Но рисковать не нужно. Думаю, нам стоит устроить дежурство на случай, если они сюда наведаются.
– Согласна, – ответила Салли.
Уиллис, стоя в скафандре, размышлял над предложением.
– Нам нужно поднять один из планеров. Просто чтобы удостовериться, что они не подкрадутся незаметно.
Фрэнк задумался.
– Кажется, это лишнее, Уиллис. С этим справится и дрон.
– Нет-нет. – Он зашагал прочь. – Я возьму «Одина». Лучше перестраховаться…
Разумеется, никто не смог его остановить. И разумеется, он им солгал. Он вовсе не намеревался держать для них воздушный караул.
Как только «Один» поднялся в воздух, Фрэнк и Салли ничем не могли помешать Уиллису повернуть нос планера к югу – в сторону основной группы китобоев.
– Он даже не включает радио, черт побери! – прорычал Фрэнк, распаляясь в бессильной ярости. – Какого черта он вытворяет?
Салли выглядела спокойной.
– Он отправился искать способ, как получить те изображения, которые хочет, – ответила она. – Что же еще? Так мой отец всегда и делает. Идет и получает то, что хочет.
– Да он убьет себя, вот что он там получит. Он же твой отец. А тебе хоть бы что.
Она пожала плечами:
– А что я могу сделать?
Фрэнк покачал головой:
– Если поставишь палатку, я пойду проверю «Тор». Нужно убедиться, что мы сможем быстро его оттуда вытащить, если придется.
– Разумно.
Уиллис не стал приближаться к китобоям, пока не начало светать.
Раздраженный Фрэнк, который провел бессонную ночь, поеживался в своем наполовину застегнутом скафандре. Наконец он вздрогнул, услышав негромкий сигнал по радио.
– Салли, он вышел на связь.
Она, всегда спавшая чутко, мгновенно села.
– Давай, Уиллис…
Фрэнк смотрел на экранное изображение туши гигантского насекомоподобного создания – оно было выше человеческого роста. Поверх крепкого на вид экзоскелета на нем были ремни и патронташи с разными инструментами, в трех-четырех из своих многочисленных конечностей оно держало копье с привязанной веревкой – это был гарпун. Все это Фрэнк видел в сероватой мгле. А копье создания было направлено точно в камеру.
– Конвергентная эволюция[28], – пробормотал Уиллис.
– Уиллис?
– Вы видите то же, что вижу я, это изображение с камеры у меня на шлеме. Конвергентная эволюция. Такой гарпун мог быть и на Нантакетском китобойном судне[29]. Похожие проблемы находят похожие решения.
– А что за серая мгла? – спросила Салли. – Изображение смазано…
– Я в мешке выживания. – На экране появилась рука в перчатке и коснулась полупрозрачной стены. – Лежу в скафандре внутри мешка.
Мешки эти были пластиковыми, на молнии, с небольшими пакетами со сжатым воздухом. Предназначались они для использования в случаях потери давления, когда невозможно было добраться до скафандра, – тогда следовало просто запрыгнуть в мешок и застегнуться, и выпущенного внутри воздуха хватало еще на некоторое время. Подвижность при этом становилась весьма ограниченной – благодаря тому, что руки и ноги помещались в трубоподобные рукава. Но вообще оказавшемуся в мешке предполагалось ожидать, пока его спасет кто-то, имеющий лучшее снаряжение.
– Я достал несколько мешков, чтобы был местный воздух и эти ребята, китобои, смогли им воспользоваться.
Салли сдвинула брови.
– Воздушные мешки? Зачем они этим ребятам, если они и так здесь живут?
– Я записываю все, что происходит, на случай, если не сработает. Тогда вы сможете учиться на моих ошибках для следующего захода.
– Какого еще следующего захода? – спросил Фрэнк.
– Следующего захода, когда вы сами приблизитесь к этим ребятам, чтобы войти и переписать то, что увидите на монолите.
Он поднял руку: в ней оказались маленькая ручная камера и стопка Переходников.
– С камерой понятно, – проговорила Салли. – Они нужны, чтобы сфотографировать монолиты – или чтобы китобои сделали это для тебя. Но Переходники зачем?
– Я же объяснил тебе еще в самом начале. Для торговли. Переходники – это то, что должно иметь ценность для любого разумного существа, какое мы можем тут встретить. Даже несмотря на то, что для выживания в последовательных этим марсианским Джокерам мирах нужны скафандры. А если я дам им еще и пузыри для выживания, то…
Уиллису пришлось поиграть в пантомиму, когда его окружили ракообразные – шести футов ростом, умелые охотники, размахивающие копьями. Только так он мог добиться желаемого. Сначала он показал китобоям, что они могут сделать с Переходником. Закончив его собирать – подключив пару разъемов в гнезда, а затем повернув переключатель, – он перешел, чем сумел вызвать у охотников недоумение, а затем вернулся обратно перед их предводителем – его сородичи явно пришли в испуг.