Терри Пратчетт – Батько Вепр (страница 57)
— Вона синя!
О Боже ризикнув і зиркнув униз.
— Вода синя, — підтвердив він.
— Нісенітниця!
— Трава завжди зелена, а вода синя... Це я не забув. Це ті речі, які я знаю напевне.
— Ну, у певному
Подумавши про це, вона припустилася помилки — поглянула догори.
Там було небо. Воно дійсно було синього кольору. А внизу була земля. До речі, справді зелена.
А між ними не було нічого. Ні білого простору. Ні чорної ночі. Просто... нічого, по краю світу. Ну, мозок повідомляв, що небо й земля повинні зустрітися на горизонті, але там була лише порожнеча, яка притягувала око, як розхитаний зуб притягує язик.
А ще там було сонце.
Зависло
І воно було жовтим.
Жовтим, як жовтець.
Хропунець приземлився на траві біля річки. А точніше — на зелені. На дотик вона більше нагадувала губку або мох. Він принюхався.
Сюзен зісковзнула з коня, намагаючись не дивитися вгору. Тому звернула погляд на ясно-синю воду.
У ній плавали помаранчеві рибки. Вони мали неправильний вигляд, наче їх створила людина, яка
Вона стала навколішки й занурила руку у воду. На дотик — наче звичайна вода, але крізь її пальці текла рідка блакить.
Аж тут Сюзен осягнула, де опинилася. Останній пазл став на своє місце, і всередині неї забуяло знання. Вона знала, яким буде будинок, яким чином у ньому розташовані вікна і як дим виходитиме з труби.
На деревах майже напевне ростимуть яблука. І вони будуть червоними, оскільки всім було відомо, що яблука червоні. А сонце — жовте. А небо — синє. Трава — зелена.
Але існував
— Це дитячий малюнок, — сказала вона.
О Боже осів на зелень.
— Щоразу, коли я дивлюся на ту порожнечу, у мене течуть сльози, — пробурмотів він. — Почуваюся просто жахливо.
— Я сказала, що це дитячий малюнок, — повторила Сюзен.
— О
— Я бачила сотні таких малюнків, — сказала Сюзен, ігноруючи його. — Зображаєш небо над головою, оскільки бачиш його над собою, а коли в тобі лиш кілька футів зросту, то ти навряд чи роздивишся те небо як слід. Усі говорять тобі, що трава зелена, а вода синя.
Сюзен зупинилася.
— Усі діти це роблять, — пробурмотіла вона. — Ходімо, знайдемо будинок.
— Який будинок? — простогнав О Боже. — І можеш говорити тихіше, будь ласка!
— Має бути будинок, — сказала Сюзен. —
О Боже підійшов до найближчого дерева й стукнувся головою, ніби перевіряючи, чи йому буде боляче.
— А відчуття цілком географічні, — пробурмотів він.
— Ти коли-небудь бачив таке дерево? Велика зелена краплина на коричневій патичці? Наче льодяник! — скрикнула Сюзен, тягнучи його за собою.
— Не знаю. Я вперше бачу дерева. Уф-ф. Щось впало мені на голову, — він зиркнув на землю витріщеними очима.
— Це яблуко, — пояснила вона й зітхнула. — Усі знають, що яблука червоні.
Тут не було кущів, однак були квіти, кожна — із парою зелених листків. Квіти росли окремо, поміж зеленої трави.
Сюзен й О Боже проминули дерева й за вигином річки побачили будинок.
Він не був дуже великим. Мав чотири вікна та двері. Дим змійкою клубочився з труби.
— Знаєш, дивовижно, — сказала Сюзен, розглядаючи будівлю. — Твайла малює такі будинки. А живе в особняку. Я теж малювала схожі будинки. А сама народилася у палаці. Чому?
— Можливо, усі малюють саме цей будинок, — нещасно пробурмотів О Боже.
— Що? Ти дійсно так думаєш? На всіх дитячих малюнках зображено це місце? Воно в наших головах від народження?
— Не питай мене, я просто підтримую розмову, — сказав О Боже.
Сюзен задумалася. В її свідомості пронеслися слова „Що далі?“. Їй слід просто підійти й постукати?
Тут вона зрозуміла, що мислить цілком
Серед блиску, щебету та дзвону головний офіціант явно почувався не найкраще. Прийшла ціла купа відвідувачів, і персонал повинен був бути в повній готовності: додавати соду в біле вино, щоб утворити дорожезні бульбашки, і різати овочі на крихітні шматочки, щоб підвищити їхню вартість.
Натомість вони збилися в задушливу групку на кухні.
— Де все поділося? — крикнув менеджер. — Хтось пройшовся і по підвалу!
— Вільям сказав, що відчув холодний вітер, — пояснив офіціант. Він щойно сперся об розпечену плиту й тепер повною мірою
— Я дам йому холодний вітер! У нас узагалі
— Тільки рештки...
— Не рештки, а
— Так, точно, ага. І, гм, і, гм...
— Нічого більше?
— Ем... старі черевики. Брудні старі черевики.
— Старі?
— Черевики. Ціла купа, — сказав офіціант. Він відчував, що ситуація починає розпалюватися.
— І звідки в нас взялося це... вінтажне взуття?
— Не знаю. Звідкись з’явилося, пане. Цілісінька піч старих черевиків. У коморі те саме.
— Сотні людей забронювали столики! Усі магазини будуть зачинені! Де шеф-кухар?
— Вільям намагається витягнути його з вбиральні, пане. Він замкнувся в нападі розпачу.
—
— Мною, пане.
— Старі черевики... — пробурмотів менеджер. — Старі черевики... старі черевики... Шкіряні? Не дерев’яні чи гумові?
— На вигляд як... звичайні черевики. І купа бруду, пане.