Терри Пратчетт – Батько Вепр (страница 56)
Ридикуль на мить задумався.
— Без поняття, ніколи його не писав.
Знову запала тиша, а тоді почувся дзвін. Бібліотекар тихо буркнув уві сні.
— Що ви робите?
— Це просто стукнула лопатка для вугілля.
— Але що ви робите там, у каміні?
— А, я... знаєте, просто... просто дивився. Крихітний... експериментик. Ніколи не знаєш.
— Ніколи не знаєш що?
— Просто ніколи не знаєш, розумієте?
—
— Ну, ніколи не знаєш.
— Це точно.
Високо над містом Альберт звернувся до Смерті, який, схоже, намагався уникнути його погляду.
—
— Я ВСЕ ДІСТАВ ЗІ СВОГО МІШКА.
Альберт підозріло зиркнув на нього.
— Але спершу ви поклали це все в мішок, га?
— НІ.
— Точно поклали, — наполягав Альберт.
— НІ.
— Поклали все це в мішок.
— НІ.
— Узяли їх десь і поклали в мішок.
— НІ.
— Самі
— НІ.
— Поклали!
— АГА.
— Я
— ПРОСТО ЗНАЙШОВ. ВАЛЯЛИСЯ СОБІ БЕЗ ДІЛА.
— З мого досвіду знаю, що цілі засмажені свині просто так на дорозі на валяються.
— ВОНИ Б І ТАК НІКОМУ НЕ ЗНАДОБИЛИСЯ, АЛЬБЕРТЕ.
— Кілька труб тому ми пролітали над величезним розкішним рестораном...
— ДІЙСНО? НЕ ПРИГАДУЮ.
— І мені здалося, — якщо дозволите висловити таку підозру, — що ви затрималися там довше, ніж зазвичай?
— ДУМАЄШ?
— І як саме воно просто, відкрити лапки, валялося, закрити лапки?
— ПРОСТО... ВАЛЯЛОСЯ. ЗНАЄШ, ЛЕЖАЛО.
— На кухні?
— У ТОМУ МІСЦІ ТОЧНО БУЛО ЩОСЬ КУЛІНАРНЕ, НАСКІЛЬКИ Я ПАМ’ЯТАЮ.
Альберт підняв тремтячий палець.
— Ви поцупили чиюсь вепронічну вечерю, пане!
— Її У БУДЬ-ЯКОМУ РАЗІ З’ЇЛИ БИ, — відповів Смерть, виправдовуючись. — ДО ТОГО Ж ТИ СКАЗАВ, ЩО Я МОЛОДЕЦЬ, ОСКІЛЬКИ ВКАЗАВ ТОМУ КОРОЛЮ НА ДВЕРІ.
— Так, але то була трохи інша ситуація, — сказав Альберт уже тихіше. — Але, розумієте, Батько Вепр не для того спускається димоходом, щоб поцупити чиюсь вечерю!
— ЖЕБРАКИ БУДУТЬ ЩАСЛИВІ, АЛЬБЕРТЕ.
— Ну, добре, але...
— ЦЕ НЕ КРАДІЖКА. ЦЕ ПРОСТО... ПЕРЕРОЗПОДІЛ. МАЛЕНЬКА ДОБРА СПРАВА У ВЕЛИКОМУ ЛИХОМУ СВІТІ.
— Аж ніяк!
— ТОДІ ЦЕ БУДЕ МАЛЕНЬКИМ ЛИХИМ ВЧИНКОМ У ВЕЛИКОМУ ЛИХОМУ СВІТІ. І АБСОЛЮТНО НЕПОМІТНИМ.
— Ви хоч трохи подумали про ту сім’ю, чию вечерю поцупили?
— ЗВІСНО, Я ЗАБЕЗПЕЧИВ ЇМ ЗАМІНУ. Я Ж НЕ ПОВНІСТЮ БЕЗСЕРДЕЧНИЙ. У МЕТАФОРИЧНОМУ СЕНСІ. А ТЕПЕР — ВПЕРЕД І ВГОРУ.
— Ми спускаємося, пане.
— ТОДІ ПОВНИЙ ВПЕРЕД І ВНИЗ.
З’явилися якісь... вихори. Хропунець легко поскакав крізь них, хоча здавалося, що він узагалі не рухався. Неначе висів у повітрі.
— Ой леле, — сказав О Боже слабким голосом.
— Що таке? — запитала Сюзен.
— Спробуй заплющити очі...
Сюзен заплющила очі, тоді підняла руку й торкнулася обличчя.
— Я досі їх бачу...
— А я вже гадав, що проблема в мені. Зазвичай так і є.
Вихори зникли.
Внизу розпростерлися зелені поля.
Саме
— Це ж не може бути річка! — скрикнула вона.
— А що ж тоді?