Теннесси Уильямс – Орфей спускается в ад (страница 48)
Шеннон. Пошатнет, если вовсе не разрушит остатки моей веры в… изначальную… человеческую… доброту!
Максин (
Мисс Феллоуз. Как вы можете сидеть – в смысле лежать – да-да, именно лежать! И рассказывать мне…
Максин. Ха!
Мисс Феллоуз. Об «изначальной человеческой доброте»? Вам, Шеннон, недоступно понятие элементарной благопристойности! Так что лежите, лежите там, а мы уезжаем!
Шеннон (
Мисс Феллоуз. Вы? Вы только что признались в своей некомпетентности, а также…
Максин. Ха!
Шеннон. Максин, пожалуйста…
Мисс Феллоуз (
Шеннон (
Мисс Феллоуз. Да, надувательством! Вы не придерживаетесь ни графика, ни маршрута, разрекламированного в брошюре «Блейк Турс». И теперь или «Блейк Турс» нас обманывает, или же вы обманываете «Блейк Турс». Я нажму на все рычаги, и плевать, во что мне это обойдется, но я…
Шеннон. О, мисс Феллоуз, разве вам, как и мне, не ясно, что все ваши истеричные оскорбления, которые нелегко сносить любому джентльмену по рождению и воспитанию, вызваны не теми банальными причинами, которыми вы… вы пытаетесь их обосновать? Теперь-то можем мы поговорить об их истинных корнях?..
Мисс Феллоуз. Корнях чего?
Шеннон. Вашей ярости, мисс Феллоуз, вашей…
Мисс Феллоуз. Шарлотта! Ступай обратно к автобусу!
Шарлотта. Джудит, они…
Мисс Феллоуз. Сказано тебе – вниз!
Мисс Феллоуз. Руку уберите!
Максин. Ха!
Шеннон. Фантастика! Мисс Феллоуз, прошу вас, не надо больше кричать, пожалуйста! А теперь я совершенно серьезно прошу вас разрешить вашим дамам подняться, самим оценить условия размещения и сравнить их с теми, какие они видели при проезде через город. Мисс Феллоуз, есть еще места, наполненные красотой и очарованием, тогда как повсюду скучная и уродливая имитация техасских придорожных гостиниц…
Мисс Феллоуз. Я взглянула на номера, и по сравнению с ними номер в мотеле – это люкс в «Ритце».
Шеннон. Мисс Феллоуз, я работаю в «Блейк Турс» и не вправе откровенно признаваться вам, каких ошибок наделало агентство в своей рекламной брошюре. Там просто не знают Мексики. А я ее знаю. Знаю так же, как остальные пять континентов на…
Мисс Феллоуз. Континент! Это Мексика-то? Да вы географию сроду не учили, если…
Шеннон. Я закончил университет Севани со степенью доктора богословия, но последние десять лет специализируюсь на географии, дорогая моя мисс Феллоуз! Назовите хоть одно турагентство, в котором бы я не работал! Не сможете! Сейчас я работаю в «Блейк Турс» только потому, что я…
Мисс Феллоуз. Потому что вы – что? Не можете не распускать руки с невинными несовершеннолетними девицами!
Шеннон. Право же, мисс Феллоуз… (
Мисс Феллоуз. Руку уберите!
Шеннон. Давно подмечаю, что вы злитесь и чем-то недовольны, но…
Мисс Феллоуз. А вы думаете, что одна я чем-то недовольна! Трястись в автобусе-душегубке по проселкам, вдали от хороших дорог, грохотать и подпрыгивать на ухабах, лишь бы вы свои комиссионные получили, вот вам что нужно…
Шеннон. Знаю одно, только одно, что вы – предводительница этого мятежа!
Мисс Феллоуз. У всех нас дизентерия.
Шеннон. Ну в этом-то я не виноват.
Мисс Феллоуз. Вы-то как раз и виноваты.
Шеннон. Еще до въезда а Мексику, в Нью-Ларедо, штат Техас, я собрал вас на автостанции на американской стороне границы и раздал отпечатанные на мимеографе памятки, что можно есть и что нельзя, что можно пить и что нельзя…
Мисс Феллоуз. Дизентерия не от того,
Шеннон (
Мисс Феллоуз. Это результат питания в местах, которые закрыла бы санэпидстанция…
Шеннон. Минуточку, минуточку…
Мисс Феллоуз. …за несоблюдение элементарных санитарных норм.
Шеннон. Это не дизентерия, не амебная инфекция, а просто-напросто…
Максин. Месть Монтесумы! У нас это так называется.
Шеннон. Я даже таблетки раздавал, пузырьки с энтеровиаформом, потому что знал, что вы, дамы, скорее падете жертвами «мести Монтесумы», чем потратите пять центаво на бутилированную воду.
Мисс Феллоуз. Вы продавали те самые таблетки с накруткой в пятьдесят центов с пузырька.
Максин. Хах-хах! (
Шеннон. Так, мисс Феллоуз, смех смехом, но подобные обвинения…
Мисс Феллоуз. Я специально узнавала цену в аптеках, поскольку подозревала, что…
Шеннон. Мисс Феллоуз, я джентльмен, и как джентльмен не позволю себя оскорблять. Я о том, что не могу выслушивать такие оскорбления даже от члена своей туристической группы. И, мисс Феллоуз, полагаю, что вы, вероятно, помните или постараетесь вспомнить, что говорите с рукоположенным священником.
Мисс Феллоуз. Лишенным сана! Но по-прежнему пытающимся выдавать себя за священнослужителя!
Максин. Как насчет ром-коко? Мы бесплатно наливаем его всем постояльцам. (
Шеннон. Мисс Феллоуз, в любой группе всегда находится человек, который всем недоволен, которому не по душе все, что я делаю, чтобы сделать поездку более… запоминающейся, чтобы она отличалась от обычного тура, чтобы придать ей неповторимую индивидуальность, некий особый «шенноновский» колорит.
Мисс Феллоуз. Колорит жулика и лишенного сана священника.
Шеннон. Мисс Феллоуз, не… не… не делайте этого! (
Женский голос снизу (
Мисс Феллоуз (
Девичий голос (
Максин. Эти ребята не понимают по-английски.
Мисс Феллоуз (
Девичий голос. Джуди, они сначала хотят поплавать!
Мисс Феллоуз. Сейчас вернусь. (
Максин. Шеннон, отдай им ключ от автобуса, и пусть едут.