Теннесси Уильямс – Орфей спускается в ад (страница 47)
Шеннон. Нет. Хозяйка сейчас вернется.
Ханна. Спасибо. Вы случайно не знаете, не будет ли тут двух свободных номеров – для меня и моего дедушки, который ждет в такси там, на дороге? Не хотелось везти его в гору, пока сначала не узнаю, есть ли свободные номера.
Шеннон. Ну в межсезонье – вроде как сейчас – тут много свободных мест.
Ханна. Отлично! Замечательно! Пойду высажу его из такси.
Шеннон. Помощь нужна?
Ханна. Нет, спасибо. Сами справимся.
Шеннон. Что там телефон? Она звонила?
Максин. Звонила. Судье в Блоуинг-Рок, штат Техас. За счет вызываемого абонента.
Шеннон. Добивается, чтобы меня уволили, а еще старается повесить на меня обвинение в совращении несовершеннолетней.
Максин. Это как?
Шеннон. А так. Это когда мужчину соблазняет девушка младше двадцати лет. (
Максин. Зачем тебе нужны молоденькие… или ты думаешь, что нужны?
Шеннон. Никакие мне не нужны… независимо от возраста.
Максин. Тогда зачем ты с ними связываешься, Шеннон, а? (
Шеннон. Людям нужно человеческое общение.
Максин. Какой у тебя размер ботинок?
Шеннон. Не понял вопроса…
Максин. У тебя ботинки продырявились, и, если мне не изменяет память, запасных ты в дорогу не берешь. В наследство от Фреда остались хорошие ботинки, да и размер по виду твой.
Шеннон. Я любил старину Фреда, но башмаки его надевать не хочу.
Максин. И носки дырявые. Фредовы носки тебе тоже подойдут, Шеннон. (
Шеннон. Это моя последняя поездка. Сегодня утром я написал своему епископу письмо с полной исповедью и безоговорочной капитуляцией.
Максин. Если это то самое письмо, милый, то оно насквозь пропотело, так что старый сморчок вряд ли сможет его прочитать, даже если ты на сей раз решишься его отправить.
Хэнк. Может, вытащишь задницу из гамака?
Шеннон. Нет, не вытащу.
Хэнк. Шеннон, вылезай из гамака! (
Шеннон. Хэнк, если не можешь работать в трудной обстановке, значит, ты занимаешься не своим делом. Я дал тебе указания, и очень простые. Вытащить их из автобуса и…
Хэнк. Вылезай из гамака, Шеннон! (
Шеннон (
Максин. Тебя парикмахерша никогда не брила и не стригла?
Хэнк. У девчонки истерика началась.
Шеннон. Хэнк, истерия – естественное явление, общее свойство женской натуры. Это мощное оружие в женских руках и испытание для мужчин на способность ей противостоять. Если бы я считал, что ты этой способностью не обладаешь, то не смог бы…
Максин. Не дергайся!
Шеннон. Я не дергаюсь. (
Хэнк. Хочешь, чтобы я вернулся вниз и рассказал, что тебя бреют, пока ты валяешься в гамаке?
Шеннон. Скажи им, что преподобный Ларри возвращается в лоно церкви, а они могут возвращаться в женский колледж в Техасе.
Хэнк. Мне бы еще пива.
Максин. Угощайся, тут самообслуживание, холодильник у меня в конторке за углом. (
Шеннон (
Максин. Ты дернулся.
Шеннон. Подравняй немного бороду, и все.
Максин. Знаю. Милый, поплаваем сегодня ночью, даже если будет штормить?
Шеннон. О господи…
Максин. Эти ребята-мексиканцы так классно плавают ночью. Ха! Я увидела, как они ныряли в Кебраде с высоты в шестьдесят метров, но из тамошней гостиницы их выгнали за чрезмерное внимание к постоялицам. Вот так я их и заполучила.
Шеннон. Максин, ты выдающийся человек с еще более выдающейся жаждой жизни.
Максин. Никто не выдается дальше ему назначенного, Шеннон, и даже до назначенного не дотягивает… Вот разве что Фред… (
Шеннон. Загадка старины Фреда проста. Просто он был достойным и сдержанным человеком – вот и вся загадка… Вели-ка парочке ночных пловцов вытащить из автобуса багаж моих дамочек, прежде чем училка пения слезет с телефона и помешает им.
Максин (
Шеннон. Хочешь, чтобы я влез в его носки, в его ботинки и в его комнату рядом с твоей? (
Максин. Ха, у тебя еще случаются просветления, когда ты осознаешь, что прихожане ходят в церковь не ради атеистических проповедей.
Шеннон. Черт подери, я никогда в жизни не читал атеистических проповедей!
Мисс Феллоуз. Я закончила разговор, он за счет абонента в Техасе.
Шеннон (
Мисс Феллоуз. Наверное, в чем-то интересном! В чем же?
Шеннон. Просто в… Ну как и у всех, в какой-то момент моя жизнь дала трещину.
Мисс Феллоуз. А нам это как возместится?
Шеннон. Кажется, я не совсем понимаю, что вы имеете в виду под «возместится». (
Мисс Феллоуз. Это – что?