Татьяна Старикова – Попрощайся за нас: протоколы молчания (страница 13)
Она посмотрела на него, и в её глазах был неподдельный страх.
— После того дела с маньяком... я его чувствовала неделями. Его холод, его пустоту. А потом... когда его поймали, когда всё было кончено, он... исчез. Просто перестал быть в моей голове.
И тут её голос дрогнул.
— Вы... вы для меня — единственный выход. Я не могу объяснить это логически, но я
Она сказала это с такой искренней, незащищённой верой, что у Матео перехватило дыхание. Она возложила на него надежду не просто на раскрытие дела, а на своё личное спасение и в этот миг он с ужасающей ясностью ощутил всю тяжесть выбора, который ему предстояло сделать.
Ресторанчик погрузился в полумрак, их уголок освещала лишь одинокая свеча, отбрасывающая танцующие тени на лица. После тяжёлого разговора о правде и молчании, в воздухе повисло напряжённое, но полное взаимопонимания молчание. Матео наблюдал за Айрин, видел, как она пытается совладать с внутренней бурей, и чувствовал, что должен вернуть её в настоящее, дав ей точку опоры. И он нашёл её в самом неожиданном месте — в своей собственной, давней боли.
— Тогда помогите мне найти её прямо сейчас, — его голос прозвучал тихо, но властно, притягивая её взгляд. — Вчера в моём кабинете... Вы смотрели не на схемы AG-815. Вы смотрели на ту маленькую, старую модель в углу. «Fokker F-28 Fellowship». И вас будто не было в комнате. Что вы увидели, Айрин?
Вопрос повис в воздухе, острый и неожиданный. Он касался не их общего дела, а чего-то глубоко личного, сокровенного — его талисмана неудачи, его вечного напоминания. Айрин закрыла глаза. Её пальцы слегка сжали край стола. Она больше не боролась с этим, перед ним она позволяла «им» говорить.
— Это был не просто самолёт, — её голос стал беззвучным шёпотом, едва различимым под тихую музыку. — Я чувствовала... вибрацию. Постоянную, назойливую, как зубная боль. Она шла от хвоста. Дребезжала всё сильнее несколько недель. Но все списывали на турбулентность. Экипаж, пассажиры... все привыкли к этому гулу.
Она замолчала, её тело непроизвольно съёжилось, плечи поднялись к ушам, будто она сама пыталась защититься от надвигающейся беды.
— Потом был громкий, сухой хлопок. Не взрыв. А.… щелчок. Как будто лопнула огромная, натянутая струна. И сразу за ним — вой. Врывающегося внутрь ветра. Холод. Такой пронзительный, леденящий холод... И тишина. Не сразу. Сначала был один-единственный, обрывающийся крик, а потом... ничего. Ни боли, ни страха. Только невесомость, лёгкость и этот всепоглощающий холод. Мне кажется …они даже не поняли, что падают.
Она открыла глаза и посмотрела на Матео. В её взгляде была глубокая, бездонная печаль и кристальная ясность.
— Он разрушился в воздухе, Матео. Из-за усталости металла. Лопнул силовой шпангоут в хвостовой части. Они ничего не могли сделать. Это была не чья-то злая воля. Это была роковая, скрытая трещина. Случайность. Чудовищная трагедия.
Матео замер, не в силах вымолвить ни слова. Он смотрел на неё, и всё его существо охватила буря. Сорок лет эта неразгаданная тайна отравляла его, заставляя быть одержимым, выжимать из себя всё до капли на каждом новом деле. И теперь эта женщина... она просто дала ему ответ. Не гипотезу, а свидетельство из первых уст.
— Усталость металла, — наконец прошептал он, и его голос сорвался. Он был ребёнком, получившим разгадку старой головоломки. — Мы... мы так и предполагали. Но доказательств... Обломки так и не нашли. Самолёт просто исчез. Пропал с радаров над морем.
И тогда Айрин сказала то, что перевернуло всё с ног на голову. Её голос был тих, но каждое слово падало с весом гири.
— Его не там искали...
Матео перестал дышать.
— Его снесло течением, — её взгляд стал отстранённым, будто она читала невидимый текст в воздухе. — Он лежит не в основном районе поисков. Он в подводном каньоне. Его занесло илом и песком. Фюзеляж... раскололся на три крупные части при ударе о воду. Хвост с тем самым шпангоутом... он застрял в расщелине на глубине... — она на секунду зажмурилась, концентрируясь, — ...примерно двести семьдесят метров. Координаты... 42 градуса... 8 минут... северной широты... 17 градусов... 21 минута... восточной долготы. Там сильное подводное течение, оно его туда затянуло.
В оживленном шуме ресторана Матео услышал лишь бешеный стук собственного сердца. Она не просто описала чувства. Она дала ему
— Как... — он попытался что-то сказать, но слова застряли в горле.
В её глазах не было триумфа.
— Теперь вы знаете, — тихо сказала она. — Теперь вы можете его найти. И закрыть это дело. Для себя. И для них.
Матео медленно протянул руку через стол и накрыл её холодную ладонь своей. Его прикосновение на этот раз было не просто жестом утешения. Оно было клятвой. Мостом, протянутым из его старого, полного сомнений мира, в новый, пугающий и невероятный, где она существовала.
— Я проверю, — сказал он, и в его голосе зазвучала сталь. — Я найду их.
В этот миг между ними рухнула последняя стена. Он открыл ей свою самую старую рану и она её исцелила, подарив ответ. Он всё ещё держал её руку, но его взгляд стал пристальным, аналитическим. Верх снова взяла профессиональная осторожность. Чудо — чудом, но он — следователь.
— Айрин... — он произнёс её имя медленно. — Вы только что сказали «силовой шпангоут». И «фюзеляж раскололся на три крупные части». Это... очень специфичные термины. Вы нейрофизиолог. Откуда вы знаете, как называется силовая конструкция в хвосте самолёта?
Он ждал запутанного объяснения про изучение авиации, но её реакция была иной. Айрин посмотрела на него с лёгким недоумением, как будто он спросил, откуда она знает, что небо — синее.
— Я не знаю, — чистосердечно ответила она, качая головой. — Я.… я просто слышу. Я чувствую, как он... как тот человек, инженер...
Айрин говорила это с такой искренней, почти наивной прямотой, что любое подозрение в обмане растаяло, как дым. Она не владела информацией — информация проходила сквозь неё, облекаясь в те термины и образы, которые использовали сами погибшие. Матео откинулся на спинку стула, поражённый. Это было даже страшнее и удивительнее, чем если бы она оказалась экспертом-авиатором. Это означало, что её «метод» был до жути точен и он передавал не просто эмоции, а конкретные, технические знания, которыми обладали жертвы.
— Значит, они... они говорят с вами не просто чувствами, — тихо проговорил он, начиная по-настоящему осознавать масштаб её дара-проклятия. — Они делятся своими знаниями и своим профессионализмом.
Айрин кивнула и в её глазах мелькнула тень усталости.
— Да. Иногда это просто крик. А иногда... это чертёж. Оборванная на полуслове мыль. Я — лишь эхо, в котором остались и их последний ужас, и их последние мысли. Матео... — её голос дрогнул, став беззащитным и тихим. — Что мне делать со всем этим? С этими... знаниями? Я ношу в себе координаты самолёта, который никто не мог найти сорок лет. Я знаю, как умерли люди, имена которых я никогда не узнаю. У меня в голове — чужие жизни, чужие смерти, чужие профессии. И.… и мне даже некому об этом рассказать. Кто мне поверит? Психиатру, который выпишет таблетки, чтобы это всё заглушить? Директору, который уволит меня за «ненаучную деятельность»?
В её словах была не просто просьба о помощи. Это был крик души, запертой в собственной уникальной тюрьме.
— Я не могу выбросить это из головы. Я не могу это игнорировать. Но что я должна с этим делать? — она смотрела на него, ища ответа, которого не было ни в одном учебнике по нейрофизиологии. В этот момент Матео понял, что его роль для неё — не просто следователь, ищущий улики. Он стал её исповедником. Единственным человеком во всём мире, который знал её страшную правду и.. верил ей. Мужчина смотрел на неё, и вдруг вся грандиозность и ужас её ситуации обрушились на него с новой силой. До этого момента он, поглощённый расследованием, видел в ней в первую очередь уникальный, невероятный источник информации. Инструмент. Ключ. Но сейчас, глядя в её потерянные глаза, он осознал всю глубину её одиночества и свою собственную беспомощность.