Татьяна Олива Моралес – Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna». Практикум с заданиями (В2–С1). Часть 1 (глава 1) (страница 3)
63. Ne yapacağımı bilmediğim için onlardan birini aldım, daha açmadan Hamdi kapıda göründü.
64. Bir eliyle ıslak saçlarını tarıyor, ötekiyle açık yakalı beyaz frenk gömleğinin düğmelerini ilikliyordu.
65. «E, nasılsın bakalım, anlat!» diye sordu. «Hiç!… Söyledim ya!.»
66. Bana rast geldiğinden memnun görünüyordu.
67. İhtimal, eriştiği mertebeleri gösterebildiğine, y
68. Ned
69. Hamdi de bana aynı hislerle hitap eder gibiydi:
«Yazı filan yazıyor musun?» dedi.
«Ara sıra… Şiir, hikâye!»
«Bir faydası oluyor mu bari?»
Gene güldüm.
70. O «Bırak b
71. Kendisine cevap verilebileceğini, münakaşa edilebileceğini asla aklına getirmeden, küçük bir çocuğa nasihat verir gibi konuşuyor ve bu cesareti hayattaki muvaffakiyetinden aldığını tavırlarıyla göstermekten de hiç çekinmiyordu.
72. Yüzümde, pek ahm
73. «Y
Unutma… Erkenden gel, beni gör!»
74. Bunları söyl
75. Y
76. Yerinden kalkar gibi bir hareket yaptı, h
«Bana müsaade!» dedim.
«Neden canım, daha erken… Ama sen bilirsin!»
77. Beni yemeğe çağırdığını unutmuştum. Bu anda hatırladım.
78. Fakat o tam
Şapkamı al
«Hanım
79. «Olur, olur, sen y
80. Dışarı çıktığım zaman ortalık adamakıllı kararmış, sokak lambaları yanmıştı.
81. Derin bir nefes aldım.
82. Hava, biraz t
83.
Упражнение 2
1. Проверьте правильность вашего перевода. Выполните задания к предложению, с которым работаете.
2. Прослушайте данное предложение (вместе со всеми ранее переведенными, если такие есть) в записи по ссылке ниже.
Ссылка на аудиозапись Kürk Mantolu Madonna Sesli Kitap – гBölüm 1 – Sabahattin Ali
* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.
KÜRK MANTOLU MADONNA
Часть 1 (глава 1)
1
1. Şimdiye kadar tesadüf ettiğim insanlardan bir tanesi benim üzerimde b
1. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.
a) Şimdiye kadar tesadüf ettiğim insanlardan bir tanesi
Модель: Şimdiye kadar tesadüf ettiğim insanlardan bir tanesi – один из людей, с которым я случайно встречался до настоящего времени
Şimdiye kadar tesadüf ettiğin insanlardan bir tanesi – один из людей, с которым ты случайно встречался до настоящего времени
и т. д.
b) benim üzerimde b
Модель: benim üzerimde b
senin üzerinde b
и т. д.
2. Переведите на турецкий язык.
Один из людей, с которыми я случайно встречался, оказал на меня, возможно, наибольшее влияние.
2