Татьяна Новикова – Путь наложницы: перезагрузка (страница 26)
Мы закончили одеваться в гнетущем молчании.
В самых растрепанных чувствах я вернулась к гостям. Эта парочка не подралась — к сожалению или к счастью. Но в воздухе звенело напряжение, будто невидимые клинки уже были обнажены.
Мужчины обратили ко мне свои взгляды. Жэнь Хэ тепло улыбнулся. Линь Янь сощурился.
Я первой нарушила тишину:
— Ваше Высочество, с какой целью вы пришли? Вчера я сделала всё, о чём вы просили. Неужели этого недостаточно, чтобы смыть мои грехи?
Жэнь Хэ чуть склонил голову, глаза его блеснули огорчением. Линь Янь подался вперёд.
— Он что-то требовал от тебя? — спросил он, глядя прямо на меня. — О каких грехах идет речь?
Прежде чем я успела ответить, Жэнь Хэ лениво откинулся на спинку стула, и на его губах заиграла легкая, почти беззаботная улыбка. Только взгляд оставался равнодушен.
— Знаете, глава Линь, — произнес он с притворной задумчивостью, — я ведь скоро могу стать императором. Если достопочтенный отец не переживет следующие недели, то трон перейдет мне. — Он сделал театральную паузу, давая этим словам повиснуть в воздухе. — И тогда… наверное, я должен издать специальный указ и подобрать вам лучшую жену. В благодарность за вашу поддержку.
Губы Линь Яня искривились в холодной усмешке. Он не выглядел ни испуганным, ни даже удивленным. Лишь еще более сосредоточенным.
— Иными словами, Ваше Высочество, вы собираетесь принудить меня к браку? — уточнил он.
— Не воспринимайте это таким образом, — Жэнь Хэ мягко поднял руки, будто отстраняясь от столь вульгарного предположения. — Как будущий правитель, я должен заботиться о благополучии своих самых верных подданных. Я действую из лучших побуждений, и только.
«Ага, — ехидно прозвучало у меня в голове. — Из лучших побуждений ни в коем случае не позволить сопернику заполучить меня».
Если честно, я едва сдержала возмущение. Они снова тянут меня каждый в свою сторону, как будто я приз за победу. Если в дело идет не драка, то угрозы!
Кто сказал, что я вообще захочу иметь что-то общее хоть с одним из них?!
Я все еще чувствовала вкус поцелуя Линь Яня — дерзкий, властный, опьяняющий. Но заставила себя отвлечься от этих мыслей. Как и от того, как сильно я беспокоилась за Жэнь Хэ, хоть и была на него зла.
— Вы заботитесь только о себе, Ваше Высочество, — сказал Линь Янь. — Ваши попытки устранить меня бессмысленны. Поверьте, вы не заставите женщину полюбить вас насильно.
— Поверьте, — отрекошетил Жэнь Хэ, — я не собираюсь никого заставлять. Мой долг — найти для вас супругу самой благородной крови, которая продолжила бы знатный род Линь. Что касается той, о ком вы думаете…
— Если в будущем императорский указ повелит мне жениться, разумеется, я подчинюсь. Но пока вы лишь бросаетесь словами, Ваше Высочество. Император может подписывать указы, но без верных людей страна падет. Если бы не я сегодня, вы бы сейчас скорее всего были бы мертвы, Ваше Высочество. — сказал он подчеркнуто почтительно, но глаза оставались холодными.
— Хватит, — сказала я, не выдержав. — Вы оба говорите обо мне так, будто меня здесь нет. Я не вещь. У меня вообще-то тоже есть право выбора.
Они повернули головы ко мне почти одновременно.
Кажется, пора перевести разговор. Иначе эти двое перегрызут друг другу глотки прямо в моей гостиной. Или поделят меня как праздничный пирог.
Вот только я открыла рот, чтобы осадить их, как перед глазами вспыхнуло знакомое окно интерфейса:
«Жэнь Хэ и Линь Янь спорят за ваше внимание. Какой фразой вы остановите их?»
Я пробежалась глазами по вариантам. Первым было предложение продолжить упрекать их: «Один строит из себя императора, другой — спасителя! А я для вас кто?».
Второй вариант оказался радикальнее, хотя заставил невольно прыснуть: «Может, вам проще устроить поединок? А я в это время пойду пить чай».
Опустив глаза на третий вариант, я едва не усомнилась в том, что не разучилась читать:
«У меня есть компромисс. Вы можете оба стать моими матримониальными наложниками. Если хотите делить меня, то делайте это официально».
На всякий случай я даже потрясла головой, но буквы не исчезли. Может, в игру вирус пробрался?
Хотя, с другой стороны, ну что я действительно могу им сказать. Первый вариант слишком банальный. От новых упреков толку не будет. Второй вариант мне нравится, но вдруг они серьезно затеют поединок?
А третий… я мстительно улыбнулась и мысленно выбрала его:
— У меня есть компромисс. — с вызовом произнесла я. — Вы можете оба стать моими матримониальными наложниками. Если хотите делить меня, то делайте это официально. — А дальше добавила от себя с особой язвительностью. — Продолжение вашего спора приму за согласие.
Мои слова повисли в воздухе, но уже в следующий миг Жэнь Хэ прыснул, прикрывая рот ладонью, а Линь Янь вздохнул и покачал головой.
— Такие шутки, вещь сомнительная, Ми Лань. — заметил он сухо.
Я скрестила руки на груди и прищурилась.
— Однако, желание поспорить с друг другом у вас, кажется, наконец пропало, не так ли? — я выдержала паузу и продолжила уже ровнее: — Тогда у меня другой вопрос. Помнится, — я мне потребовалось несколько секунд, чтобы собраться с мыслями и произнести это, — после смерти Су Мина вы оба обещали проверить вино, которое он пил. Ну так как? У вас есть отчёты?
Тишина в комнате стала вязкой. Жэнь Хэ мигом перестал улыбаться, Линь Янь замер. Они переглянулись, и мне хватило одного этого взгляда, чтобы понять: оба что-то скрывали.
— Надо же, — протянула я, чувствуя, как голос становится резче. — Вот по этой теме у вас, смотрю, поразительное единение. Говорите уже, я всё знаю!
— Знаешь? — нахмурился Линь Янь. Его взгляд метнулся к Жэнь Хэ, и впервые за время разговора в нём мелькнула тень сомнения. — Что именно ты знаешь, Лань-эр? — спросил Жень Хэ, но смотрел при этом не на меня, а на соперника.
— Мне всё рассказала Фейту. — Я вздёрнула подбородок. — А ей рассказал Сяо Вэй.
На лицах обоих одновременно проступила тень. Они будто враз потемнели, и на миг в комнате стало так тихо, что слышно было бы, если бы капля воды скатилась по лепестку в вазе.
Они молчали. И чем дольше, тем сильнее во мне крепло чувство, что дело нечисто. Неужели Су Мин… действительно умер не сам? Неужели его убили? В этом виноват Сяо Вей?
— Су Мин, — произнесла я медленно. — не умер от удара сердца. Его убили.
Жэнь Хэ неловко кашлянул и потёр шею.
— Ну… технически это действительно был удар сердца… — протянул он. — Никто не думал, что оно окажется таким… восприимчивым.
— Прости, Ми Лань, — неожиданно сказал Линь Янь. — Мы виноваты перед тобой.
Я замерла. Виноваты? «Мы»?.. Почему они извиняются так, будто сами приложили руку?
По телу прошла холодная дрожь. Глубоко вдохнула, посмотрела сначала на одного, потом на другого и тихо произнесла:
— Хорошо. Тогда скажите мне прямо: что было в бокале Су Мина?
Повисла пауза. Наконец Линь Янь буркнул, мрачно глядя в сторону:
— То, что тебе сказал Сяо Вэй, то и было. Правда… мы так и не нашли того, кто подсыпал настойку для бодрости.
— Для бодрости он сам себе подлил, — перебил Жэнь Хэ и скривился. — Но мы так и не выяснили, кто добавил мочегонное.
— Мочегонное?.. — я глупо хлопнула глазами. Казалось, будто меня ударили по голове.
Жэнь Хэ загнул палец:
— От Сяо Вэя было снотворное, — затем загнул еще один. — Я добавил пару капель афродизиака. Думал, старик хорошо развлечётся с приглашёнными танцовщицами ночью и забудет о своей новоиспечённой доченьке.
Я перевела взгляд на Линь Яня:
— Ты что?.. — заторможенно спросила я.
— А я подсыпал немного порошка для… гм… пищеварения, — сухо добавил Линь Янь. — Хотел, чтобы он точно остался в своих покоях.
Я не верила своим ушам. И всё это… было в одном бокале?
— Великолепно, — выдохнула я, собственный голос звучал словно из-под толщи воды. — Один хотел, чтобы он бегал, другой — чтобы спал, третий — чтобы любился танцовщицами, а четвёртый, чтобы сидел на горшке?!
— Там был еще порошок от племянника из боковой ветви рода, — добавил Жэнь Хэ. — Он из мести подсыпал средство, вызывающее чесотку.
На глаза навернулись слёзы, и тут же прорвался истерический смешок. Получалось так нелепо, так абсурдно, что сердце разрывалось от обиды, но губы предательски дрожали в улыбке.
Я резко вскинула голову, плечи дрожали, и посмотрела на обоих так, что они одновременно отвели глаза.
— Я передумала, — голос мой звенел от злости. — Моими наложниками вы оба быть не достойны. Убирайтесь. Сейчас же.
В комнате повисла тишина. Жэнь Хэ дёрнул уголком губ, но взгляд стал мрачным. Линь Янь нахмурился, сжал кулаки.