Татьяна Новикова – Путь наложницы: перезагрузка (страница 25)
По-хорошему, не помешало бы узнать, что с ним самим. Каково его положение в этих дворцовых интригах? Но я решила отложить этот вопрос на потом. Чтобы не выглядеть слишком уж заинтересованной в судьбе Линь Яня. Тот медленно вынул сложенный лист.
— Я собирался отдать тебе письмо. Его передал Сяо Вей ещё в день гибели Су Мина. Не знаю, так ли оно важно сейчас. Но я не люблю оставлять долгов.
Он протянул мне лист бумаги. Понятно, что письмо было лишь предлогом. Но всё же я взяла его. На секунду наши ладони соприкоснулись.
Тепло его пальцев я ощутила разрядом электричества. Дернулась, но не смогла отвести взгляда. Линь Янь прищурился, а выражение лица изменилось: вместо холодного и сдержанного стало хищным.
— Ты дрожишь, Ми Лань, — сказал он тихо. — Это из-за меня?
Сердце гулко стукнуло в груди.
— Не льстите себе, глава Линь. — Голос мой прозвучал резче, чем я хотела. Пальцы сжались вокруг письма так, будто я держала оружие, а не бумагу.
Он усмехнулся, а затем вдруг обвил руками меня за талию. Сила объятий пронзила до дрожи, его дыхание обожгло щёку.
— Если хочешь меня оттолкнуть… сделай это, — произнёс он, глядя прямо в глаза.
Я замерла, чувствуя, как каждая клеточка тела просит о близости. Но разум твердил: «Нет! Нельзя! Не здесь, не сейчас, и, скорее всего, лучше не с ним!».
— Ты… — выдох сорвался тише шёпота. — Ты слишком много себе позволяешь.
Но я даже не пошевелилась, чтобы отстраниться. Он заметил это и улыбнулся шире, и в этой улыбке горел такой огонь, от которого хотелось спастись, но и гореть в нем одновременно. Губы скользнули ближе к моему уху, касаясь кожи.
— А ты… не хочешь меня отталкивать. Иначе почему вышла ко мне в том, в чём спала?
Я задохнулась. Ох, вот не зря же была мысль одеться! Мало меня тетушка Мей лупила.
— Я… — слова застряли в горле. — Я не думала…
Его ладонь скользнула вверх по моей талии, под тонкий пояс.
— Я не намерен притворяться, будто не понял твоего намёка.
Вспыхнула всем телом, когда он коснулся живота. Ткань халата чуть сползла с плеча, открывая кожу, и прохладный воздух смешался с жаром его прикосновений.
— Линь Янь… — прошептала я, не в силах скрыть дрожи.
— Моё имя на твоих губах звучит как признание в чувствах, — отозвался он, прильнув ближе.
Он не дал мне времени передумать. Его рот накрыл мой в поцелуе, резком, жадном, как будто он хотел разом стереть все мои протесты. Сердце взорвалось огнем, я захлебнулась этим поцелуем, забыв и о страхе, и о здравом смысле.
Рука на моем животе крепче прижала к себе, вторая скользнула по плечу, заставив ткань рубашки окончательно соскользнуть вниз. Я почувствовала его силу, его одержимость, и своё собственное безумное желание, я тонула в нём, пока не услышала тихий, едва различимый звук шагов за дверью.
Мир вернулся рывком, я резко выдохнула и, с усилием толкнув Линь Яня в грудь, отступила. Воздух обжёг лёгкие, я дышала тяжело, будто после бега.
— Я ничего не видела! — пролепетала Фейту, вошедшая в комнату и моментально отвернулась, краснея до ушей.
Я же с ужасом поняла, что ночная рубашка сползла почти до талии, а плечи и грудь открыты. Линь Янь выглядел не лучше: волосы растрёпаны, губы припухли.
А его взгляд… он прожигал мою кожу. Глаза скользили по линии ключиц, задерживаясь на груди, на каждом дюйме открытой плоти.
Я судорожно вдохнула, едва шевельнув губами:
— Отвернись!
Он лишь дернул бровью, мол даже не подумаю.
Щёки вспыхнули. Я сама отвернулась от него и, дрожащими пальцами принялась натягивать одежду и поправлять пояс. Выходить в таком виде было явно ошибкой.
Фейту, всё ещё стоявшая спиной, скороговоркой продолжала:
— Я зашла сказать, что его высочество, принц Жэнь Хэ, ожидает вас в ваших покоях… Он велел пойти поискать вас.
— Что он делает в её покоях? — хмуро спросил Линь Янь.
— Что он делает в моих покоях? — воскликнула я почти одновременно с ним.
Фэйту замялась, явно боясь сказать лишнее:
— Он… забрался туда через окно, когда я наводила порядок.
Прежде чем я успела среагировать, послышались шаги и в комнату вошёл Жэнь Хэ.
На нём было простое тёмно-синее ханьфу без лишних украшений. Фиолетовые волосы, обычно распущенные, теперь были собраны в высокий узел. Лицо было спокойным и ясным, и он улыбался точно так же, как когда мы тайком встречались у тетушки Мей.
— Ми Лань! — радостно воскликнул он, словно появление здесь и сейчас было самым естественным. — Я боялся, что с тобой что-то случилось…
Он шагнул ближе, его взгляд скользнул по мне. Сердце ухнуло вниз. Вид у меня должно быть был тот еще: волосы растрёпаны, ночное платье одето кое-как.
Взгляд принца переместился на Линь Яня. Радость на лице Жень Хэ мгновенно сменилась холодной усмешкой.
— О, так ты не одна, — сказал он мягко. — Глава Линь всегда появляется в самых неожиданных местах. Даже там, куда мужчинам прилично входить лишь с дозволения.
Линь Янь сжал губы в тонкую линию.
— Приятно слышать о приличиях из уст того, кто сам предпочитает входить через окна, а не через двери, — холодно заметил Линь Янь.
Я чувствовала, как воздух в комнате сгустился, стал тяжёлым, как перед грозой.
— Я… вообще не ждала гостей, никого из вас! — вырвалось у меня почти в панике. — Пожалуй… пойду переоденусь.
Я схватила Фэйту за руку и, не дожидаясь ответа выскользнула из комнаты, чувствуя на себе обжигающие взгляды Линь Яня и Жэнь Хэ.
Мы вернулись в мою спальню, где Фейту помогла мне умыться, расчесаться и надеть свежий наряд. Я специально не торопилась. Пусть они там промаринуются как следуют. Если повезет, даже поубивают друг друга — и мне не придется с ними общаться.
Тонкие руки служанки ловко застёгивали завязки и поправляли пояс, но взгляд её всё время возвращался к письму, которое я отложила на столик.
— Это же письмо от ученого Сяо, — заметила она негромко. — Я не умею читать, но всегда узнаю почерк ученого Сяо. Даже отсюда. Он собирался отдать его вам.
— Линь Янь только что передал письмо мне, — кивнула я. — Как оно оказалось у него? Почему Сяо Вей не вручил это письмо мне лично?
— Если честно, я не знаю, — служанка пожала плечами. — У меня не было возможности поговорить с ученым Сяо наедине. Он всё время был занят, и мы только мельком пересекались в последние дни. Даже во дворец нас сопровождали люди Жэнь Хэ. Ученый Сяо сказал лишь, что передал письмо «как смог», и на этом всё.
Я развернула тонкую бумагу.
— И что же там? — спросила, пробегая глазами по строчкам.
Фейту смущенно ответила:
— Господин Сяо пишет, что подсыпал в напиток Су Мина снотворное, чтобы иметь возможность поговорить с вами… и в случае необходимости спасти вас.
Моё лицо невольно омрачилось.
— Снотворное? — прошептала я, чувствуя, как холодок пробегает по спине.
— Мы очень переживали, что вы в заточении. Поэтому решили действовать.
Дурное предчувствие сжало сердце. А если именно он виновен в смерти Су Мина?..
Что стоит переборщить с травами? Ошибиться ведь не так сложно. Су Мин был стар, да ещё и не особо здоров. Он перебрал с выпивкой в тот вечер — и возможно, даже крошечная доза снотворного стала критичной.
Что, если безобидное намерение спасти меня обернулось непоправимой трагедией? Сяо Вей, с его острым умом… мог ли он совершить такую ошибку? Или… или не ошибку?
Он ведь и в самой игре был отравителем. В ядах этот человек разбирался как никто.
Мог ли он солгать Фейту о том, что конкретно подлил Су Мину?
Я обязана как можно скорее поговорить с Сяо Веем. Фейту я не стала озвучивать своих подозрений — она бы защищала возлюбленного до последнего. Её можно понять.