Татьяна Михайлова – Магия кельтов: судьба и смерть (страница 14)
Банши – вестница смерти (функция и генезис образа)
I
Банши – происхождение и исторические корни образа
Проблема происхождения банши как фольклорного персонажа очень сложна и, более того, нам кажется, что сама постановка этой проблемы не совсем корректна. Действительно, следует вначале прояснить, что именно мы понимаем в данном случае под
Естественно, дать однозначный ответ на сложный вопрос о происхождении образа банши практически невозможно, причем по нескольким причинам. Причина очевидная и объективная: серьезная работа с информантами началась только в конце XIX в., а встречающиеся в ряде литературных источников упоминания банши также, как правило, относятся к периоду относительно позднему (не ранее XVII в.). То есть мы просто не знаем и не можем знать, существовал ли в народных верованиях более раннего периода образ женщины, которая своими характерными стонами оповещает о близкой смерти. И более того, если этот образ и существовал – носил ли он имя «банши». Как показывает П. Лайсафт в своей работе, в ряде районов Ирландии (в основном – на юго-востоке острова) до относительно недавнего времени этот персонаж назывался бав (Badhbh), или женщина-плакальщица (bean chaointe), однако, несмотря на это, она полагает возможным говорить в этих случаях о банши как о фольклорном персонаже, выделяя в качестве главного показателя не столько имя, сколько функцию. И, наверное, она права.
Причина менее очевидная – «аморфность» фигуры банши. Последнее вполне естественно для фольклорных данных в целом, поскольку совокупность народных представлений для достаточно обширной территории, как правило, представляет собой противоречивую картину, складывающуюся из общей суммы поверий, касающихся объектов, достаточно близких, но не тождественных друг другу. Так, например, в районе Балкан и отчасти на Западной Украине исконно распространена вера в вампиров. Известны встающие из могил мертвецы и на территории России, однако и названия этих персонажей, и их «генезис», и способы борьбы с ними далеко не идентичны во всех указанных регионах. И это вполне естественно. То же можно сказать и о русалках, которых только мы, русские, называем русалками и представляем в виде прекрасных дев с длинными волосами. Даже знаменитые скандинавские тролли не всегда похожи друг на друга – в Исландии они предстают как великаны, а в Швеции выглядят, скорее, как уродливые карлики с длинным лысым хвостом. Или, в принципе, об этом же можно сказать иначе – если в шведском фольклоре слово
Образы «вампира», «русалки» и «тролля» кристаллизуются обычно тогда, когда попадают в лоно литературной традиции, которая по своей природе ориентирована на «норму», а не на «диалектный континуум»[23]. То же, видимо, произошло и с ирландской банши.
Это же можно, наверное, сказать и о терминологии в более узком смысле. Если взять достаточно обширную территорию, населенную этнически близкими или контактными народами, то можно столкнуться с феноменом варьирования номинации одного персонажа, с одной стороны, и семантического наполнения одного названия – с другой (как в случае с троллями). Так, например, тот же вампир может называться в разный районах и упырем, и волкодлаком, дракусом, и стригой, тогда как последнее название в других районах употребляется уже по отношению к женщине-колдунье (Левкиевская, 1995, с. 283; Славянская мифология, 2002, с. 454). Данные различия, как мы полагаем, далеко не всегда носят характер чисто внешний. В каждом конкретном случае мы имеем дело с конкретной системой народных верований и мифологических персонажей, которые, безусловно, находят параллели в фольклоре других, часто близких народов, однако в полной мере не тождественны им. Если, как пишет Лайсафт, банши в разных районах Ирландии и Шотландии называется по-разному, вправе ли мы говорить, что все эти персонажи являются банши? Для современного периода, точнее, через призму современного фокусного восприятия культуры, это, наверное, так, однако диахронический подход (происхождение образа) не позволяет исследователю делать столь поспешных обобщений. И более того, если имя в данном случае предстает как вторичный признак, то какой признак банши мы можем считать первичным? Предречение смерти? Стоны и рыдания?
Само название банши[24] (ирландское
Как пишет П. Лайсафт, первым упоминанием «банши» не как «женщины из сидов» или «женщины из иного мира», а именно как вестницы смерти принято считать поэму середины XVII в., принадлежащую Пирасу Феритеру, в которой он оплакивает гибель одного из представителей норманнской знати из рода Фицжеральдов (ирландское –
По мнению П. Лайсафт, последняя строка свидетельствует о том, что к середине XVII в., когда была написана эта поэма, образ банши как вестницы смерти уже сформировался, и лишь позднее ему были приписаны черты «политического» характера – оплакивать только представителей старинных родов Ирландии (и маркировано игнорировать «новую знать»). Мы не уверены, что это так. Употребленное Феритером множественное число (mná sidhe) при отсутствии определенного артикля говорит скорее о том, что в этой поэме говорится просто о женщинах-сидах, хранительницах земли, которые приходят оплакивать уже умершего (!) потомка прежних королей, но не предвещают своими рыданиями его смерть. Но, строго говоря, уверенными в этом мы быть не можем, поскольку «запасливые торговцы» в поэме все же, видимо, воспринимают плач как