Татьяна Крылова – Вид на горы не предлагать! (страница 6)
Было очевидно, что красный хищник не осилит проезд по такой дороге.
– Придумай другую дорогу, – велела Фран навигатору.
Перестраивать маршрут вручную она не стала. Поехала вперед, полагая, что рано или поздно навигатор предложит что-то более подходящее, чем «Пожалуйста, развернитесь».
По прошествии пяти минут красный хищник достиг окраины Шварцбурга. Городок оказался типичным поселением в альпийском стиле. Справа и слева вдоль главной улицы жались друг к другу домики-шале. Разбегающиеся в стороны узкие улочки были вымощены брусчаткой вместо асфальта. Редкие прохожие с любопытством косились на приезжую. Центром общественной и всех прочих видов местной жизни была площадь: относительно просторная, ухоженная, увенчанная зданиями городской администрации, почты и церкви. Фран притормозила как раз возле входа в последнюю, на солнцепеке – не самое удачное место. Лучше было поставить автомобиль в тени, у входа в почту, но проезд там был перекрыт тросом, снять который мисс Вильмо не осмелилась.
«Бом! Бом!» – раздался над площадью звон.
Фран вскинула голову на церковную колокольню, но – нет, звук доносился не оттуда. Звонил колокол городских часов на здании администрации.
– Уже два часа?
Девушка покосилась на экран мобильного. В самом деле, уже было два часа! В другой день в это время Фран сидела бы в каком-нибудь ресторане и обедала… Стоило подумать о еде, как в животе немедленно заурчало.
– И ведь ни одной кафешки не видно! Тоже мне – центральная площадь…
Пока чувство голода не заставило ее задуматься о возвращении в кафе «Перевал», девушка поспешила выключить двигатель и вылезти из салона. И тут же поймать на себе недовольный взгляд высокого худого мужчины в деловом костюме и забавной фетровой шляпе! Мужчина, очевидно, только что вышел из церкви и оказался… не совсем рад припаркованному у входа автомобилю.
– Добрый день! – как можно любезнее приветствовала его Фран. Любезничать с незнакомцем совсем не хотелось, но Фран нужен был кто-то, кто мог бы помочь сориентироваться в городке.
– Здесь нельзя парковаться, – подтвердил догадки гостьи мужчина.
– Я знаю. И с радостью уеду, если вы поможете мне сориентироваться. Мне нужен… – Фран замялась, под хмурым взглядом мужчины не уверенная, что стоит озвучивать название отеля. – Мне нужен отель.
– Отель?! – мужчина удивился так сильно, что, казалось, забыл про недовольство!
– У вас в городе ведь есть отель?
Мужчина совладал с удивлением и нахмурился.
– Был, – вдруг изрек он, когда Фран уже отчаялась получить хоть какой-нибудь ответ. – Лет десять назад Шварц продал его, и с тех пор отель не работает.
«Так, значит, владельцем «Шварцберга» все же был мистер Шварц!» – кивнула Фран своим прежним мыслям.
– Если вы очень хотите переночевать у нас в Шварцбурге, – тем временем продолжил мужчина, – могу предложить гостевую комнату в моем доме. Чистую постель, хороший ужин, красивые виды из окна и свежий воздух гарантирую.
Мужчина улыбнулся. Не то, чтобы сильно приветливо, но вполне дружелюбно, из чего Фран сделала вывод, что в предложении не стоит пытаться угадать насмешку.
Впрочем, такой вариант мисс Вильмо не устраивал:
– Весьма интересное предложение, но я все же хотела бы сначала взглянуть на отель, мистер… Простите, вы не представились.
– Мистер Шварц. Отто Шварц.
– Шварц?.. – эхом повторила Фран.
Получается, она разговаривала с родственником Генри Шварца? Скорее всего, с его братом…
– Я – мэр Шварцбурга, – добавил мистер Шварц, пока Фран размышляла.
«О-го! Так у Генри Шварца еще и связи тут неплохие! – восхитилась девушка. – А с виду и не скажешь…»
– Рада познакомиться, мистер Шварц. Меня зовут Фран.
– Неужели Франческа? Как нашу Лисичку?
– Нет. Франсуаза, – осторожно произнесла девушка и невольно втянула голову в плечи. Мистер Шварц, конечно, понял, с кем разговаривал, а значит, должен был немедленно огласить на всю площадь ее фамилию, привлечь внимание людей…
Однако мэр только кивнул головой и обронил:
– Понятно.
После чего покосился на кабриолет и махнул рукой в сторону здания почты.
– Пока вы будете в «Шварцберге», автомобилю лучше постоять там, в теньке. По дороге к отелю этот зверь не проедет. Да, вы и сами, наверное, видели. Вы же приехали со стороны «Перевала»? Проезжали перекресток?
– Да, разумеется. Но… Разве к отелю нет другого проезда?
– Нет и никогда не было, – усмехнулся мистер Шварц. – Кроме проезда есть только проход. Вполне приличный, чтобы вы могли с ним справиться! Начинается сразу за администрацией. Обойдете здание, свернете налево и увидите тропинку. Она вас точно к «Шварцбергу» выведет! Хотя ума не приложу, зачем вам понадобилось туда попасть? Продать отель ведь можно и без осмотра.
– Продать? – прежняя тревога вновь поднялась в душе Фран.
– Ведь вы же мисс Вильмо? Зачем еще вам приезжать в Шварцбург, если не для продажи отеля?
Фран облизала пересохшие губы.
– Хотя, чего я удивляюсь? Разумеется, ваш брат уже все вам рассказал…
– Брат?
Вдруг оба поймали себя на мысли, что передают удивление друг другу, словно игроки в бадминтон – воланчик. Рассмеяться бы, но удивление помешало.
– Да, ваш брат – мистер Генри Шварц, – пояснила Фран.
И мэр все-таки рассмеялся:
– Ах, вот оно что! Генрих Шварц!
– Разве он не ваш брат?
– Однофамилец, мисс Вильмо. У нас в Шварцбурге почти все жители однофамильцы. Это с незапамятных времен пошло. В здешних краях уголь добывали. «Черную гору» копали, черными ходили – вот и повелось всех Шварцами именовать. Да и все остальное тоже2[2]!
– Вот как? Понятно… Спасибо, что предупредили.
Повисла неловкая пауза, которую охотно нарушило урчание в животе Фран.
«Да, да. Это проблему тоже нужно поскорее решить», – подумала девушка и улыбнулась:
– Мистер Шварц, я заметила, в городе нет никаких кафе или ресторанов…
– Да. А зачем они нам? Поесть ведь или дома, или в гостях можно.
– А…
– А в те дни, когда отель работал, гости там ели. А как «Шварцберг» закрылся, так и приезжих у нас не стало.
– Не могли бы вы, в таком случае, угостить меня обедом? Разумеется, я заплачу!
– Э… Простите, мисс Вильмо, но нет. Жена моя на побережье уехала. Вернется еще только через два – три часа. А сам я не мастак готовить.
– Очень жаль, – честно призналась Фран.
– Но вы можете купить что-нибудь поесть в нашем магазине!
Мэр указал Фран на вывеску «Маркет», на фасаде одного из домов. Фран мимо этой вывески проезжала и даже обратила внимание на витрину, на полках которой были аккуратно разложены овощи, фрукты и зелень. Но разве могла эта лавочка быть магазином, в котором закупались все жители Шварцбурга? Разве эта лавочка вообще могла считаться магазином?!
И все же урчание в животе вынудило Фран согласно кивнуть и поблагодарить мэра за помощь. Перегнав автомобиль к почте (трос мэр собственноручно снял, а потом вернул на место), выдвинув крышу и закрыв красного хищника, девушка побрела в сторону продуктовой лавки.
Когда Фран дошла до конца площади, мэр как раз поднялся в свой кабинет в здании администрации на втором этаже, выходивший окнами на здание церкви. Обернувшись, Фран отчетливо увидела его лице за окном, хотя мистер Шварц и постарался поскорее скрыться.
– Следит… – проворчала Фран и немного ускорилась, чтобы скрыться с глаз любопытного градоначальника.
До магазинчика от площади нужно было пройти домов пять или шесть. Ничего примечательного на глаза не попалось, и мысли Фран сконцентрировались на ней самой. А именно на ощущении, что ей холодно! Нет, на солнце девушка не чувствовала никакого дискомфорта, но стоило шагнуть в тень, как на легком ветру кожа немедленно покрывалась гусиной кожей.
– Ну, разумеется! – осенило Фран. – Ведь я же в горах! У них тут в августе снега лежат – стоит ли удивляться тому, что в июне на улице холодно?
Наконец девушка дошла до магазина. «Маркет фрау Шварц» – прочитала Фран на табличке и недовольно поджала уголки губ. Еще пара Шварцев, и она начнет в них путаться!