18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Татьяна Крылова – Вид на горы не предлагать! (страница 5)

18

– Получается, отсюда до отеля еще двадцать километров? – Фран вздохнула, недобрым словом помянув хитрость отца: – Интересно, какие еще слова имели иной смысл, чем я поняла?

Легкое беспокойство поднялось в душе Фран, но никак не повлияло ни на ее настрой, ни на желание продолжить путь после небольшого отдыха. Мисс Вильмо успела дойти до середины стоянки, когда сзади ее нагнал Оскар.

– Ваш учитель по вождению непременно похвалил бы вас сейчас, – ласково проговорил верный помощник. – Вы очень хорошо держались.

– Спасибо, – кивнула Фран.

Помощник почувствовал грусть в ее интонации и поспешил уточнить:

– Вы хорошо себя чувствуете? Голова не болит? Не мутит? После такой дороги это совсем не удивительно!

– Сердце болит, – честно призналась Фран и ускорила шаг, не сомневаюсь, что Оскар верно поймет ее и больше не будет теребить кровоточащую рану.

Кафе внутри выглядело еще менее притязательно, чем снаружи. Пара столиков, потертые деревянные стулья, большая фотография гор на стене между окнами в качестве единственного украшения. Стоило ли ждать большего от заведения на глухом перевале, не входящего ни в одну известную сеть? Определенно нет! И будь у Фран возможность посетить другое заведение…

– По крайней мере, тут чисто, – надменно фыркнула девушка, сдвинула очки на голову, и первой переступила порог.

За стойкой кафе скучала официантка – девушка, едва ли достигшая совершеннолетия. В отсутствии гостей она смотрела видео на телефоне, накручивала на палец огненно-рыжий локон и выдувала крупные пузыри из розовой жвачки. Достигнув максимального размера, пузыри лопались с громким хлопком и повисали на подбородке девушки противной кляксой, укрепляя чувство отвращения и неприятия к официантке и самому кафе.

– Добрый день! – окликнул девушку Оскар, заметив, как Фран недовольно поджала губы и вот-вот скажет девушке что-то очень неприятное.

К чести официантки, едва заметив посетителей, она выплюнула жвачку и поспешила отереть рот салфеткой. Телефон девушка проворно спрятала в задний карман джинсов.

– Добрый! Чем могу помочь? – спросила она, поправляя полы цветастой кофточки.

– Мы хотели бы выпить кофе. И съесть что-нибудь: салат или легкую закуску.

Официантка пожала плечами и развела руки в стороны.

– Извините, но могу предложить только то, что на витрине, – девушка кивнула на стеллаж у стенки за ее спиной.

По лицу Фран скользнула мрачная тень. Стоило ли говорить, что вовсе не к такому отношению со стороны рестораторов она привыкла? «Только то, что на витрине…» – после такого уместно было забыть, что она обещала отцу поработать над поведением!

– У нас света нет, – опередила официантка гнев гостьи. – Ночью ветер был сильный, провода порвались. А генератор у нас еще весной сломался. Так что ничего приготовить нельзя. Извините.

– Что же вы не сделаете газовую плиту? – искренне удивился Оскар. – Ведь ветер в горах не такая уж и редкость. Перебои с электричеством, должно быть, часто случаются.

– Этого я не знаю. Если хотите, спросите у хозяина. Он… – девушка взглянула на часы, – должен подъехать через час-полтора.

– Нет уж, спасибо. Столько сидеть здесь мы не будем. Нам надо ехать.

– В Шварцбург? – уточнила официантка.

Она справедливо рассудила, что раз гости пожаловали со стороны моря, то кроме как в Шварцбург они никуда ехать не могли – больше некуда было.

– В «Шварцберг», – поправила Фран.

– А-а-а… – растерянно протянула официантка и пристальнее посмотрела на Фран.

Вдруг девушка что-то сообразила. Удивленно распахнула глаза, приоткрыла рот и даже на пару мгновений затаила дыхание! От подобной реакции мисс Вильмо стало не по себе.

– Идем, Оскар, – велела Фран.

Однако они не успели сделать ни единого шага, как удивление на лице официантки сменилось неподдельной радостью, и девушка воскликнула:

– Вы же моя тезка! Фран Вильмо!

Да, пожалуй, именно этого Фран и не хватало для полного несчастья – быть узнанной в горной глуши в дни, когда фортуна оказалась немилостива к ней. Девушка живо представила, как толпы репортеров съезжаются в «Шварцберг» в надежде сделать побольше фотографий, показывающих ее бедственное положение. Как фотографии появляются в ведущих мировых изданиях. Как весь цивилизованный мир…

Фран качнула головой, надеясь, что очки упадут на лицо, но дорогой аксессуар как нарочно остался на месте. Тогда мисс Вильмо быстро взглянула на Оскара и развернулась к выходу. «Я прикрою», – кивнул понимающе Оскар.

– Значит, компания Вильмо наконец-то решила заняться отелем? – тем временем продолжила щебетать рыжая тезка. – Надо поскорее всем рассказать!

Фран остановилась недалеко от входа. Осторожность – осторожностью, но и любопытство никто не отменял.

– Мисс, – строго окликнул официантку Оскар. – Я очень рад, что наш приезд обрадовал вас до такой степени, – продолжил помощник, завладев ее вниманием. – Однако я бы хотел попросить вас пока никому не рассказывать о приезде мисс Вильмо.

– Почему? Что в этом плохого?

Услышать ответ девушка не успела. На парковку въехал пикап, привлекший внимание ее, Оскара и мисс Вильмо. Рыча и пофыркивая, автомобиль остановился в паре метров правее входа. Потом затих, и из салона вылез довольный, упитанный мужчина.

– Добрый день! – приветствовал он мисс Вильмо.

Девушка лениво кивнула в ответ. Мужчина, ничуть не огорчившись, улыбнулся шире и пошел ко входу в кафе.

– Добрый день! – приветствовал мужчина Оскара.

– Здравствуйте, мистер Шварц!

Улыбка все-таки сошла с лица мужчины, уступив место глубокой печали.

– Франческа, ну сколько еще раз я должен просить тебя называть меня папой? Или Генри на худой конец! – покосившись на Оскара, мистер Шварц пояснил, хотя в этом не было необходимости: – Уже год, как женился на ее матери, а она все никак не может… запомнить. Хотя… хорошо, что дуться перестала!

– И никакая она мне не тезка, – пробурчала Фран. – Франческа Шварц – какое нелепое имя… Стоп! Шварц?!

Фран осторожно заглянула внутрь кафе.

– Не мистер ли Шварц десять лет назад продал «Шварцберг» «Вильмо и Ко»?

Эта мысль сильно встревожила Фран. По опыту своей семьи она знала, что, давая детищу свое имя, люди передают ему часть своей души, начинают воспринимать детище в качестве ребенка. Для нового владельца подобной «именованной» компании ничего не могло оказаться хуже назойливости и добрых советов владельца прежнего! Это Фран тоже знала по опыту членов своей семьи.

Убедившись, что Оскар, не-тезка и мистер Шварц заняты разговором, девушка поспешила сесть в кабриолет. Через несколько мгновений она вырулила на дорогу и вдавила педаль газа в пол, надеясь за счет скорости сэкономить драгоценное время на ровной дороге. Она знала, что не сможет обогнать телефонный звонок, но… все же стоило попытаться приехать в «Шварцберг» неизвестной богатой дамочкой, а не мисс Вильмо – дочерью миллионера и новой управляющей отеля. Ненавистные горы обступали ее теперь со всех сторон, и Фран совсем не хотелось по приезду оказаться к тому же в окружении недружелюбно настроенных местных жителей. Мало того, что подобное недовольство было неприятно само по себе, так и до визита репортеров от него было рукой подать!

Глава 3. Добро пожаловать в «Шварцб…»!

Счастье не слишком опытного водителя, которым Фран, без сомнения, была, длилось недолго. Километров через пятнадцать прямая дорога кончилась. Газ пришлось сбросить, за руль взяться покрепче – иначе Фран рисковала все-таки улететь в кювет. Здесь он был не таким опасным, как при подъеме от моря, но перспектива разбить кабриолет о ствол какой-нибудь многовековой ели Фран совсем не радовала. Во-первых, потому что красный хищник принадлежал дяде Джерри – об этом не стоило забывать. А во-вторых, участие в аварии могло обернуться травмой самой Фран. И ладно бы, руки или ноги, но ведь могло же пострадать и лицо! А мистер Бигелоу – лучший в мире пластический хирург – по словам матери, как раз взял отпуск на целый месяц.

Наконец хвойный лес расступился, и взору Фран открылся относительно прямой участок пути. Примечателен он был двумя объектами, ради изучения которых Фран не поленилась остановиться на обочине и сдвинуть очки на голову.

– «Добро пожаловать в Шварцб… – прочитала девушка на ржавом указателе и задумчиво добавила: – Бург? Или Берг?

Разобрать буквы второй половины слова не представлялось возможным. Устало вздохнув, Фран опустила взгляд ниже, на картинки с дорожными знаками, размещенные на том же указателе. «Камнепад», «Обрыв», «Дикие звери», «Крутой поворот» – кажется, пресловутый «Шварцб…» претендовал на звание филиала ада на Земле!

«Черт… Ах, нет! В этих краях принято крампуса1[1]поминать, так что – крампус его побери!» – подумала мисс Вильмо, еще раз устало вздохнула и перевела взгляд на второй заинтересовавший ее дорожный объект.

За указателем располагался Т-образный перекресток, «Главная дорога» которого была приличным, асфальтированным путем. Ответвление же этим никак не могло похвастаться. Камни, песок, ветки, листва не просто валялись на проезжей части – проезжая часть состояла из них! В другой ситуации мисс Вильмо и не подумала бы обращать внимание на это… отсутствие дороги, однако именно в ту сторону велел повернуть навигатор.

– Ну, уж нет! – решила Фран. – Туда мне точно не надо, какой бы «Шварцб…» там ни располагался!