Татьяна Гартман – 25 оттенков русского. От древних славян до бумеров и зумеров (страница 19)
Таких примеров немало:
• −ниц− воспитательница, жительница;
• −иц− певица, сослуживица;
• −щиц− манекенщица, крановщица, продавщица;
• −ын−/−ин− княгиня, рабыня, героиня.
Вопросы вызывают некоторые существительные, образованные при помощи суффиксов −ш−, −их−, −ис−, −есс−, например,
Суффикс −ш− немецкий, он появился в русском языке около двухсот лет назад и имел значение «жена человека, занимающего какую-либо должность» —
Так может быть, всё дело в суффиксе −ш− и его действительно стоит заменить? Но нет, не сходится. Доводилось встречать и
Суффикс −к− действительно продуктивный, и во многих феминитивах он давно используется:
Во-первых, не стоит забывать, что у суффикса −к− есть несколько значений, и в одном из них он тоже может вносить пренебрежительную окраску, добавлять неуважительный оттенок, как, например, в словах
Во-вторых, если чрезмерно увлечься именно этим суффиксом, то можно дойти и до таких слов, как
В-третьих, возникает вопрос: как быть со словами, которые уже заняты и имеют совсем другое значение? Что делать, например, с
В-четвёртых, в русском языке есть несколько таких «женско-мужских» пар с феминитивом с суффиксом −к−, в которых слова имеют совсем разное значение и не связаны между собой. Например, машинист — тот, кто управляет разными машинами, а машинистка — женщина, печатающая на пишущей машинке. Или техник — человек, который следит за исправностью оборудования, а техничка — уборщица.
В-пятых, многие современные феминитивы порой придумывают специально, поэтому от них отдаёт некоторой искусственностью. Уверена, что
Кроме того, феминитивы не всегда образуются от существительных мужского рода, и есть такие примеры, которые, наоборот, не предполагают так называемых маскулятивов. Здесь прежде всего вспоминается советский фильм с шуточным названием «Усатый нянь». Конечно, слово
А вот уж кто точно не обижается, так это животные. Есть зебра, пантера, кобра, ласточка, обезьяна, панда, и их самцов вполне устраивает женский род названия животного. Есть песец, утконос, зубр, удав — их самки тоже не в претензии. И это не сексизм, а просто особенности языка.
А теперь ещё немного о нюансах русского языка. Не стоит забывать, что в исходных словах мужского рода, от которых образуется феминитив, подразумевается два значения. Во-первых, это
Но у феминитивов, на мой взгляд, есть и плюсы. Я бы отметила здесь один грамматический нюанс, который говорит в их пользу. Разберём пример. Возьмём словосочетание
И ещё один момент. В самом появлении феминитивов, на мой взгляд, есть некое противоречие. Зачем они нужны феминисткам? Наверное, чтобы заявить о своих правах, чтобы прокричать на весь мир о равенстве мужчин и женщин. Но ведь получается, что с помощью феминитивов особо подчёркивается пол человека. Если женщина говорит
Подытоживая, хочу сказать, что с одной стороны, словотворчество, связанное с образованием феминитивов, вероятно, поможет найти действительно недостающие слова и избежать некоторых грамматических нестыковок в речи. С другой стороны, возможно, однобокий подход — активное использование только суффикса −к−, отказ от уже существующих слов — не будет поддерживаться и приниматься обществом на ура. Искусственное вырывание и насаждение слов языку не понравится — он не любит, когда на него давят. Хотя, возможно, какие-то феминитивы и приживутся. Языку нужно время, чтобы разобраться с этим сложным вопросом и что-то принять, а от чего-то отказаться.
Оттенок двадцать первый
Русский язык неисчерпаемо богат, и всё обогащается с быстротой поражающей.
Если бы феминистки были менее активными дамами, то современные феминитивы в русском языке могли и не появиться. У слов, связанных с коронавирусом, шансов не появиться просто не было. В 2020 году ковидная волна беспощадно накрыла мир (хочется добавить — медным тазом) и установила свои правила: длительный карантин, закрытие общественных мест, удалённая работа и учёба, прекращение общения, погружение в интернет-сферу. Язык не мог не откликнуться на эти изменения, и вместе с новым укладом жизни в русский язык в огромном количестве хлынули новые слова. Лингвисты отреагировали быстро, и уже в 2021 году вышла в свет монография «Словарь русского языка коронавирусной эпохи». В неё вошло около трёх с половиной тысяч слов! И я не буду сравнивать это количество с лексиконом небезызвестной Эллочки-людоедки из романа «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова, состоящим из тридцати слов. Я просто напомню, что по различным исследованиям лингвистов словарь современного образованного человека составляет от семи до десяти тысяч слов. А тут вдруг прибавляется пятьдесят процентов! Авторы коронавирусного словаря как только не называют такой бурный приток слов: и «языковой карнавал», и «языковая стихия», и «лингвистический „пир“», и «лавинообразное словотворчество». Мне же хочется на этом уникальном примере проследить, как именно, какими путями эта мощная лавина неологизмов вошла в наш язык. Действительно, в этот период появились новые явления, предметы, понятия. Их надо как-то называть. А как? Возможны варианты.