Татьяна Антоник – Эту ферму мне муж купил (страница 29)
— Я никого не держу. Вообще-то Бэлла приходит сама, а я несколько дней упрямо указывала ей на дверь. — Не осталась в стороне и тоже накричала. — Со своей дочуркой разбирайтесь сами, а меня не впутывайте.
К счастью, собралось столько народу, что Эланор притихла. Правила приличия она старалась соблюдать неукоснительно, если рядом, конечно, не находились рыжие.
— Попомни мои слова, я ничего просто так не оставляю.
— Ага, — подтвердила я, поднимая с земли зонтик. — Вы ничего не оставляете, а зонтик выронили. Миссис Айвери, идите, куда шли. Это не я к вам привязалась.
Леди последовала моему совету, вырвав свой зонт из моих рук. Ворчать себе под нос она не перестала, пообещав мне все кары небесные и возмездие.
Я же заключила, что и Хайклер подвержен межсезонным обострениям. Крестьяне и фермеры собирали урожай, а те, кому нечего делать, бросались на людей с глупыми обвинениями.
***
Надеясь забыть о своих разочарованиях что в Его Светлости, что в Блуди, я погрузилась в работу. Нас ждало открытие таверны. Мы все проснулись спозаранку, явившись в Хайклер чуть ли не на рассвете. С собой прихватили хаски и виверна, чтобы они развлекали публику.
Коул деловито проверял все, что было внутри.
— Зои, а хлеб, хлеб свежий? — волновался он.
— Завтрашний. — Отвечала невозмутимо.
— Это что, магия? Твоя новая кулинарная фишка?
— Почти, — кивнула. — Маркетинг.
Да, и в таинство этой науки я их тоже посвятила. Мы буквально наводнили город футболками, кружками и досками для нарезки с изображением здания и алого дракончика. Артефактор кряхтел, выполняя заказ, и прикрывал глаза руками. По его мнению, все, что отдавалось бесплатно — убытки. По моему скромному мнению — мы делали инвестиции в будущее.
Естественно, всем жителям, получившим халяву, стало интересно, а что будет в таверне. И мое чутье не подвело. К назначенному часу на улице столпилось с добрую сотню людей, и все они жаждали праздника чревоугодия.
Аспида тоже не хило потрудилась, создав отдельный уголочек со своими кремами. Где-то в будущем я планировала отделиться, чтобы у нагини был собственный салон, но временно разорваться на оба бренда не могла. Да и учитывая ненависть к рыжим, это было бы очень неграмотным решением.
Мистер Миллер пафосно, под звуки нанятого оркестра разрезал ленточку. Народ ломанулся внутрь, рассматривать убранство и делать заказы.
Кухня у нас была недорогой, продукты свежими. А когда я придумала приставку «эко», то вообще создала настоящий хаос среди посетителей, несмотря на то, что они и до этого получали еду с ферм. Нас навестил даже Росс Хотсуорт, в самом дальнем углу я заметила миссис Айвери, злобно поглядывающую на всех и фыркающую.
Аспида намеревалась ее выставить, но я предостерегла. Скандалы нам не нужны. Чтобы не задумала дамочка, соревноваться в словесных изысканиях она не будет. Тут очень хорошо помогали работники от Блуди.
— Миссис Сандерс, Миссис Сандерс, — доносилось отовсюду.
Приблизившись к столу мясника, я приняла его похвалу близко к сердцу. Огромный мужчина пробовал привычный мне борщ, уминал его за обе щеки и не смог сдержать восхищения.
— Это успех, миссис Сандерс. А вы не хотите обсудить со мной поставки? Мне известно, что своих животных вы не используете.
Да, это точно. Я в малюсеньком шаге от того, чтобы не превратить таверну в веганское кафе. Увы, меня не поймут. Хайклер недостаточно прогрессивный город, да и люди здесь в большинстве простые и работящие. Две травинки и соя — не основа их рациона.
— Поставки? — заинтересовалась я. — Вы нам даже в личных покупках отказывали.
— То было раньше, миссис Сандерс, — загадочно произнес мистер Хотсуорт.
Складывалось впечатление, что либо леди Айвери отозвала своих бешеных псов, либо Йен Мендлер о чем-то распорядился.
Я начала думать, что открытие пройдет без приключений.
Уже вечерело, гости лениво тянулись, потягивая из кружек пиво, доставленное с одного из островов. Аспида подсчитывала выручку, сверкая глазами и всем видом показывая, что первый день прошел отлично. Потратились мы, больше Коул, конечно, прилично, но и за этот день отбили четверть затрат.
Внезапно дверь отворилась, я обернулась посмотреть, кто же вошел, хотела предупредить, чтобы этот человек подождал, у нас полная посадка, и обомлела.
К нам заявился мужчина, явно прибывший из столицы. Аристократ, в дорогом сюртуке с золотыми запонками и в шелковом галстуке. Он медленно шагнул ко мне.
— Ну, здравствуй, дорогая жена.
Германа я признала не сразу. Тяжело узнать мужа, если видела его всего один день. Я для него неугодная девчонка, которая скандалом заставила на ней жениться, но он-то для меня досадное недоразумение. Досадное, очень злое, мстительное и обиженное недоразумение.
Проклятье!
Он сказал «жена»?
Я полагала, что граф Сандерс давно решил свои проблемы и аннулировал брак. Он этим бравировал, это собирался сделать. Забрал у Хоммерфильд ее деньги, имущество, все. Выставил меня, а теперь... Я все еще жена?
— Он сказал "жена"? — не одной мне послышались. Со всех сторон таверны поползли шепотки. — Это муж леди Сандерс?
— Да, наверное.
— Неужели тот, кто игроман? Он же проиграл все свое состояние.
— И алкоголик. Клянусь, миссис Сандерс при мне обсуждала его пороки.
— Он еще ее и бил, — произнес кто-то.
— И силы у него мужской нет, – завершил мысль Росс Хотсуорт, но замолк, заметив, как я на него смотрю.
Если бы я желала выбесить Германа сильнее, то лучшего повода не найти. Он не глухой, сам все расслышал и мрачнел при каждой новой фразе.
— Зоя, Зоя, — подбежал Буран. — Этот мужик тебя обижает? Давай я его укушу?
— Пф, себя за хвост укуси, — отозвался воинственный Файер, — давай мы его подпалим?
Во взгляде виверна загорались алчные, жаждущие приключений и пламени, огоньки.
9.
— Здравствуй, граф Сандерс, — не поворачивался у меня язык, чтобы назвать Германа своим мужем. — Давай поговорим?
— Конечно, найдешь для нас столик? — обвел он презрительным взглядом заведение, а я вот краем глаза заметила, как торжественно выглядела Эланор.
Расплывалась в мстительной улыбке и даже пригубила какой-то напиток. А ведь до этого ей все не нравилось, она гоняла подавальщиков туда-сюда, чтобы заменили блюдо.
— Тебе нужна помощь, Зои? — подошла поближе Аспида. — Я так-то могу его и выволочь.
— И тебе доброго дня, дорогая сестрица. Соскучилась поди.
— Нет, я и так его прибью, — моментально вспылила нагиня. — Что ты здесь забыл, мерзавец? Вали, пока по морде не надавали.
Не без труда удержав подругу, до мордобоя еще рано, я уговорила ее не нападать первыми. Подозреваю, Эланор того и ждет. А просто присматривать за мной вместе с ребятами Блуди. Мало ли что у Германа на уме.
Мы вышли на улицу, пусть мой неудачливый супруг был не в восторге от смены места, но меня его нытье не интересовало.
— Зачем ты здесь? — ринулась в атаку. — Ты сам меня сослал, намеревался подписать бумаги на развод...
— Ты из меня дурака не делай.
— А я и не делаю, я уже за готового вышла замуж. Так что с разводом?
— Да, намеревался, — согласно кивнул мужчина, стерпев укол от меня, — был в одном шаге от суда, но мне поступило известие. Известие о тебе.
— Леди Айвери, — догадываться было не нужно, все написано на физиономии вдовушки.
— Да, миссис Эланор была столь добра, предупредила, какую вакханалию ты устроила в славном городке. И я мне стало любопытно. — Он шагнул ко мне, а я невольно отпрянула.
Не могу утверждать, что испугалась Германа, но считывала с него странные знаки. Нервничала.
— И к какому выводу ты пришел? — скрестила руки на груди.
— Знаешь, я сильно удивлен, как на тебя благотворно повлияла ссылка. Ты казалась такой робкой, наивной. Наглой, конечно, не в меру, заставила же меня жениться. Но чтобы ты основала таверну... Да и на ферме все выправила.
— Ты побывал на ферме? — перепугалась я не на шутку.
Он ведь мог беспрепятственно туда зайти. Какой-никакой, но по бумажкам владелец. Его бы впустили. Выяснил он про Счастливчика или нет?