Татьяна Антоник – Эту ферму мне муж купил (страница 30)
— Не успел, дух не перевел, но захотел посетить твое злачное заведение. Эланор мне в красках все описала. А завтра буду рад, если проведешь экскурсию по Сандерс-Хаусу. Говорят, тебе чудом досталось и стадо. Некий мистер Дарк подарил. — Он вдруг посерьезнел, выставил руку и дотянулся до моих волос, с силой дернул. — Какие ты услуги ему оказываешь? Окончательно меня опозорить вздумала.
Я дала к себе приблизиться, потому что не сочла Германа опасным. Так, поязвит и перестанет, но не предполагала, что он может на меня напасть.
— Отвали, — наступила ему на ногу своими тяжелыми ботинками. — Отвали от меня.
Он мгновенно отпустил, с его губ слетело оскорбление.
— Шлюха.
За моей спиной послышался топот множество глаз, а еще я отчетливо ощущала чужие взгляды, коловшие мою кожу. В Хайклере жить скучно, а рыжая попаданка — отличный повод для сплетен. Постоянно что-то учиняет, развлекает публику, в общем.
— Ах ты мерзавец, — зашипела Аспида.
— Леди Сандерс, этот человек вас обидел? — встали возле меня молодцы мистера Дарка.
От справедливой расправы Германа спасла не я, я и не пыталась. От драки его спас мистер Мендлер, выскочивший из своей кареты на ходу.
— Что здесь происходит? Сандерс? Какого демона ты здесь делаешь?
И Йен разозлил меня гораздо сильнее, чем присутствие отвратительного супруга и его поступки.
— Вот не надо изображать из себя святую неосведомленность, — вспылила я. — Это ведь ваши происки. Ваши и леди Айвери. Вы либо ей велели, либо сами написали Герману. Так не терпится нашу ферму отобрать?
— А я продам, Мендлер, — повернулся к нему Герман. — Имей в виду.
Ух, я достигла пределов, одна секунда, и взорвусь.
Никогда не относилась к спокойным женщинам. Существует большая разница между спокойной женщиной и мной. Первая – это мираж, а я – бомба замедленного действия. И я тикаю.
Распахнув двери, я зычным голосом произнесла:
— Леди Айвери, ее верные подхалимы, прошу удалиться. Ребята, — обернулась на воинственных подавальщиков, наряженных в белые рубашки, — графа Сандерса не пускать. Ни сюда, ни на ферму. Остальным мы всегда рады, приходите. Но представление со мной завершено. Продолжение за отдельную плату и с билетиками.
Аристократка, конечно, не смолчала. Обругала нас с Аспидой, выплеснув весь свой яд, пока добиралась до выхода. Другие гости расселись, их вроде ничего не смущало. Наоборот, драматический театр, в котором я живу, разыграл их аппетит. Они активно принялись заказывать новые порции и спиртное. Надо же обсудить живописную жизнь Зои Сандерс.
Стоя у окна, не понимала, почему Его Светлость не уходит. Он не вошел, спасибо и на этом, но не желал возвращаться в собственную повозку.
— Зои, это не я, — первая фраза, которую он выдал, едва я переступила порог, чтобы его прогнать.
— Я не верю. Вам совсем не верю. Вы нас подло преследуете, не гнушались ничем, а теперь вам будто бы стыдно. Веди я себя в таком ключе, как бы вы отнеслись?
Он глубоко вздохнул.
— Я понимаю ваши чувства. Но это был не я.
Да я как с каменной стеной разговариваю.
Глава 10. Тайны прошлого.
Йен
Стоял перед Зои и испытывал глубочайший стыд за прошлые поступки.
— Я не верю. Вам совсем не верю. Вы нас подло преследуете, не гнушались ничем, а теперь вам будто бы стыдно. Веди я себя в таком ключе, как бы вы отнеслись? — спросила она.
Пожалуй, обвинения справедливы, борьба против двух девушек велась нечестно, что я готов признать. Но и Зои ко мне несправедлива. После ее помощи разве я поступил бы настолько отвратительно? Написал бы ее супругу, которого долго презираю? Никогда в жизни.
— Я понимаю ваши чувства. Но это был не я.
Девушка сжала руки в кулаки и безумно разозлилась.
— Мне все равно. Ни вам, ни Эланор, ни Герману эту ферму у меня не отнять.
— Я ведь предлагал иной выход.
Жаль, но слушать она меня не стала, просто ушла, скрывшись за дверью таверны. А мне хватило разума, чтобы не портить двум леди Сандерс их праздник. Его и без того попортили.
Обернувшись, обнаружил графа и миссис Айвери за своей спиной.
— Ваша Светлость, — приподнял котелок Герман, — не думал, что вы успели подружиться с моей супругой.
— А по-вашему, — я вскинул брови, — наша беседа походила на дружескую? Эланор, а как понимать ваш поступок?
Вдова, кажется, окончательно отбилась от рук, пряталась за фигурой Германа, конечно, но и меня боялась сильно меньше. Нашла себе нового покровителя.
— Как понимать? Как понимать? Это же вы резко поменяли мнение. Вы, что, хотите этим рыжим все позволить?
— Открыть таверну и торговать? Это все? — выспрашивал ее, злясь на самого себя.
Нет, змеей в Хайклере была не рыжеволосая Аспида, а вот эта дамочка в огромной шляпе.
— Мистер Мендлер, — вновь подал голос Сандерс, — не имеет значения, благодаря кому я здесь очутился. Зои ведет себя неприлично, некрасиво и позорит меня. Я ее заберу... с собой. А по поводу фермы мы можем поговорить отдельно. В конце концов, нам давно пора зарыть топор войны, что учинили наши предки.
— В прошлом вы были менее сговорчивы, — напомнил ему, проглатывая новость про Зои.
Отчего-то за его жену не волновался. Заберет он ее, конечно. Я бы хотел на это посмотреть.
— Я был глуп и моложе. Этот надел меня совсем не интересует, а мнение Аспиды мы в расчет брать не будем. Ни один судья ее не поддержит, она получит отступные.
— А ваша жена? Вы же планировали развестись?
Не похоже, что одна короткая встреча заронила зерно любви в их скоропалительном союзе
— И от своих намерений не отказываюсь. Представляете, я даже привез стряпчего из столицы. Да она и рта раскрыть не успеет.
Леди Эланор за его спиной одобрительно кивнула.
Почувствовал внутреннее омерзение. Ферма мне нужна, и я устроил девушкам настоящую торговую блокаду, используя лавочников и городской совет. Чем я отличаюсь от этой парочки? Да, у меня сложилось противоречивое мнение, выяснив, как по-мошеннически леди Сандерс «развела» Германа на свадьбу, но с некоторых пор это мнение разительно изменилось.
— Чем же займетесь сегодня?
Граф заговорщически прищурился и огляделся.
— Я еду на ферму. Миссис Айвери пока проследит за моей дражайшей женушкой, а я осмотрюсь и подумаю, на какую сумму рассчитываю. Вы не хотите составить мне компанию?
О, пару недель назад я бы согласился без угрызений совести, но сейчас... Сейчас стыд меня сжирал.
— Я составлю, — коротко произнес, — но дайте мне несколько минут. У вас есть повозка? Не хотелось бы «светить» своей.
— Буду рад вам услужить.
Кратко переговорив с возничим, я попросил предупредить хозяек о внезапном ревизоре. Интуиция подсказывала, что в Сандерс-хаус меня не пускали по какой-то определенной причине. И пусть я сгорал от любопытства, не желал, чтобы тайны двух рыжеволосых фурий познал их враг. Я перед ними достаточно напортачил.
Пересел в экипаж, принадлежащий Эланор. Смотрел на Германа и снова задался вопросом: что Зои в нем нашла? Почему страстно и безумно захотела за него замуж? Он красив? С мужской точки зрения судить сложно, но за ним увивались юные барышни. Умен? Знатен?
Невольно примерял все на себя. Но со мной она с первой секунды вела себя будто кошка, бросавшаяся на собаку. А этого попыталась завоевать.
Как я и предполагал, миссис Сандерс не удержалась. Она тоже вышла, и к ней подбежал мой конюх, чтобы предложить свою повозку. Сверкнув глазами, она согласилась.
А дальше... Дальше мы соревновались, кто доедет быстрее.
— Зачем вы ей потворствуете? — недоумевал Герман.
— Это занятно, — совершенно искренне отвечал я.
Все больше усмирялся в мысли, что Зои что-то ото всех скрывает. Ну, что ей стоит впустить на ферму своего мужа, меня, да и других, но она принципиально стояла на своем. Складывалось впечатление, что боялась.
Соревнуясь с моей же повозкой, мы добрались до Сандерс-хауса. Зои выпрыгнула первой и уперлась на входе у ворот.