реклама
Бургер менюБургер меню

Татьяна Антоник – Эту ферму мне муж купил (страница 16)

18

Периодически обращалась к вселенной, перебрасывая из рук в руки своеобразную дубинку, молилась о том, что буду вещать свой нелегкий попаданческий путь в мемуарах. Как блудила и заблудилась... Ой, нет, пожалуй, напишу, что блуждала и заблуждалась.

Неожиданно со спины раздался неожиданный шорох. Я мгновенно развернулась, уповая на то, что молитвы достигли неизвестного адресата. Какое жесткое разочарование я испытала, обнаружив перед собой... Его Светлость.

Стоп!

А он что в ночном лесу забыл?

— Что вы здесь делаете? — выпалила я.

— Что вы здесь делаете? — соответственно, вырвалось у него.

Ночь, луна, кто-то поблизости орет: «Счастливчик, Счастливчик. Где ты, дрянь такая!» Все располагает к прогулкам

— Питомца потеряла, — честно признала я. И на всякий случай добавила, — из стада.

А что? Такими темпами у меня действительно наберется стадо ящериц.

Йен Мендлер скептически изогнул бровь.

— В столь поздний час выгуливали среди деревьев корову? Может, зря мистер Дарк возложил на вас уход за животными? Воспользуйтесь дружбой с ним, прикупите книг по уходу. Вы в курсе, что за воротами вашей фермы полно опасных тварей?

И снова он намекает на мои умственные способности. Ладони с силой сжали бревнышко. Он напросится.

— Ходячих мертвецов? — пришла моя очередь выгибать брови. — И правда, страшные.

— Вообще, я имел в виду волков, медведей и лисиц... — хмыкнул мужчина. — Что за чушь вы несете? Какие, проклятье, мертвецы?

Упс, тут таких не бывает?

— А вы увиливаете, — нагло напирала я, потому что нечего лезть в народный фольклор, если ты с ним незнаком. — Вы-то что забыли поблизости от ворот моей, — я подчеркнула, — фермы?

Полагала, что герцог примется в глупые бессвязные объяснения, начнет фантазировать, выдумывать. Проще говоря врать.

— Насколько мне известно, миссис Сандерс, — закатил глаза мистер Мендлер, я его белоснежное глазное яблоко и в этой темени разглядела, — этот лесной массив не принадлежит никому. И я приехал не к вам. Меня вызвал мистер Эдвард. Кто-то напал на его поместье, кур утащил.

— И они вызвали герцога? Серьезно? На блуждающих в ночи лис? У вас как с занятостью?

Эта версия даже круче той, которую я бы выдала секунд через десять.

Кажется, мне опять удалось задеть мужчину. Он выпрямился и скрестил руки на груди.

— Вызвали меня, потому что я в прошлом боевой маг, в отличие от вас. — Он обвел меня негодующим взглядом с ног до головы. — Эдвард утверждает, что видел дракона. Теперь вы осознаете, в какой опасности сейчас находитесь?

Я застыла на месте и буквально не дышала. Потому что реально осознала, в какой опасности нахожусь. Ведь упомянутый дракон выглядывал из куста за спиной моего собеседника и склонил голову на бок. Скотина он, а не дракон.

Мою дрожь и судорожный вздох мистер Мендлер понял по-своему.

— Миссис Сандерс, не бойтесь. Их несколько столетий никто не видел. Вероятно, что Эдвард ошибся, чересчур впечатлился, и где-то рядом бродит дикий виверн. Но и он представляет угрозу. Дикие и неприрученные, они нападают на жителей. Бывали и смертельные случаи. Миссис Сандерс? Миссис Сандерс? Куда вы смотрите?

Он обернулся, одновременно с его движениями в кустах мелькнула рыжая макушка. Кто-то оттащил за хвост Счастливчика, а потом ветки пришли в неистовое движение.

У меня жизнь промелькнула перед глазами. Об этом происшествии в своих мемуарах я напишу позже, когда уже никто ничего не сможет проверить.

— Никуда не уходите! — прорычал Йен, создавая на ладони волшебный, пульсирующий шар.

Я не придумала ничего лучше, чем замахнуться на мага дубинкой. В это мгновение из кустов вылезла потрепанная Аспида и поправляла платье.

— Простите, это была я, — всхлипнула она. — У меня виверн убежал.

— Вам придется возместить мистеру Эдвардсу убытки, — произнес герцог. Повернулся. — Миссис Сандерс, Зои? Вы что собирались сделать?

 

Глава 5. Эти странные создания — женщины! Природа не знала демона коварнее. Или знала?

Йен

Разбирая утром документацию, никак не мог выкинуть из головы новую жительницу Хайклера. Это же какую наглость надо иметь, чтобы принять от Дарка подобный подарок?

Она отдает себе отчет, насколько скандально, неприглядно выглядит в глазах окружающих?

Мрачный, проклятый маг, давно вызывавший у меня подозрения, ни с того, ни с сего вздумал подкупить рыжую нахалку. И покупка была чересчур дорогой, нарушавшей мои планы.

Чем ему понравилась миссис Сандерс? По какой причине была симпатична?

Нет, стройную фигурку я отметил и про себя, длинные ноги, узкая талия, пышная грудь. Ее и рыжий цвет волос не портил, и веснушки, щедро отсыпанные богами. Живой, искрящийся взгляд.

Она не походила на аристократку. Абсолютно. Пожимая ее руку, я почувствовал мозоли на ладонях, двигалась она не плавно, а как обычная крестьянка. Носила мужскую одежду.

А характер... Он был отвратителен.

Грубая, прямолинейная, не следовавшая правилам этикета.

Я наводил о ней справки, выяснил, что в девичестве леди Хоммерфильд была довольно скромной особой. Не сильно знатная, но вхожая в высокие круги, не сильно богатая, но и не обнищавшая. Зачем-то она преследовала графа Сандерса, мечтая выйти за него замуж.

Оскандалила... Вышла...

Поступок сомнительный, все больше отвращавший рыжую бестию от моих глаз. И Герман не дурак, прогнал девчонку к своей двоюродной сестре. Вроде занимается вопросом развода, пока безуспешно.

Продолжая размышлять, никак не мог взять в толк, почему из скромницы и юной глупышки, если верить записям моих поверенных, она превратилась в вездесущую язву, пусть и обремененную интеллектом.

Владела рецептом торта, придумала несколько артефактов, спорила со мной по поводу договора. Зои вызывала уважение, но... Мы по разную сторону баррикад. Мне нужна эта никчемная ферма, а она твердо отказывается ее продавать.

— Ваша Светлость, — в дверь тихонько постучал дворецкий. — Извините, что потревожил. К вам на аудиенцию просится леди Айвери, — слуга на мгновение замолк, протяжно, грустно вздохнул, — с дочерью.

Сдержался, не стал гримасничать перед Джеймсом.

— Проводи их в гостиную, я подойду.

— Как прикажете.

Благородная вдовушка таскалась ко мне, как к себе домой, вечно брала дочурку, явно намереваясь выдать ее за меня замуж. Бэлла была недурна, но меня никогда не привлекали вчерашние школьницы. Боги, да у нее юношеские прыщи с лица не сошли. Какая женитьба? Намеки я игнорировал, был холоден, но с помощью ее матери медленно и верно прибирал весь Хайклер к рукам.

Покинув кабинет, встретившись с гостями и покончив с церемониями, спросил Эланор напрямик.

— С чем приехали, миссис Айвери? Что-нибудь узнали?

— Почти, — мотнула она головой раздосадовано. — Мистер Мендлер, я в растерянности. Этих рыжих ничем не возьмешь. Складывается впечатление, что им будто боги помогают.

Я скептично выгнул бровь. Какие боги? Скорее демоны из преисподней.

— Можете уточнить подробности? Я ничего не понимаю.

Женщина нервно затеребила шелковый платок.

— Как мы и условились, — произнесла она, оглянувшись, — я запретила всем лавочникам продавать им еду, бытовые товары и любые предметы.

— Мы не условились, это ваше решение, — поправил ее,потому что ей следовало помнить, что я не принимаю участие в вынужденной войне с двумя девушками.

Действую инкогнито.

— Да, в общем, я запретила продавать всем лавочникам товары под страхом исключения из торговой гильдии, но эти мерзавки нашли выход. За мясом они отправляются на ваши, — она подчеркнула, — земли. Почему вы об этом не позаботились? Они портят весь план.

— Понятно, — заключил я, — это все?

— Нет, — фыркнула вдова. — Артефактор и мистер Дарк их активно поддерживают. Миллер, наглец, выписал на имя обеих Сандерс патенты, платит им процент за сбыт своих изобретений.

— Там немного, — отмахнулся я. — Об этом можно не беспокоиться. Созданные артефакты успехом не пользуются.