Таня Некрасова – Приключения мистера Вулписа (страница 92)
Отнести мистера Вулписам к приверженцам королевской власти было бы преувеличением. Благосердечность Ее Величества к его персоне прикрывала собою корысть и алчность, которые лис не одобрял. Именно они стерли с лица земли расу великанов. О них предупреждала Александра в своем предсмертном послании. Против них мистеру Вулпису предстояло бороться в настоящем и будущем во имя жизни как таковой.
Зато как запели сердца некоторых патриотов! После часовой презентации, когда началось долгожданное торжество, лиса спасло от внимания высокопочтенных господинов с их хвалебными высказываниями только музыка, приглашающая всех исполнить кадриль.
— Надо же, господин управляющий,
Сэр, — подступилась к лису Жанна, шутливо сверкая глазами. — Из вашего заведения устроили танцевальный зал! Вы только поглядите на них! — хихикнула она.
Привыкшая видеть себя только в заляпаных жиром передниках, бывшая кухарка Роланда Бэрворда насладжалась своей красотой и грацией в танце с закадычной подругой Никой.
Подвыпивший старик Баритон с тетушкой Хомой на плече выплясывал поодаль от участников кадриля какой-то свой самобытный танец. Он так забавно бил себя по коленям и шлепал бедрам, что молодежь ухахатывалась в голос, а пары дам и джентльменов пренебрежительно морщились и задирали носы, двигаясь навстречу друг другу поступью вымеренной и мягкой, точно в такт музыке.
— Да, — сказал лис с доброй усмешкой. — Похоже, наш старина Баритон перебрал.
— А по этой белочке и не скажешь, что она в первые вышла в свет. Думаете, стоит пригласить ее работать в Чайный Дворик? — намекнула ему Жанна.
— Не хотелось бы разлучать ее с Никой. Они вдвоем как кровные сестры.
— После того, как раскрылись преступления жирдяя, есть вероятность, что его судят и лишат права на опекунство. Ваша таверна преобразилась, господин управляющий. Вам понадобится много рабочих лап, чтобы ее поддержать. Одним Баритоном вы не обойдётесь.
— Возможно, вы правы.
— Не возможно, а точно, — не растерявшись, Жанна цапнула лиса за запястье. — И чтобы вы без меня делали?
— Постойте-е!
Мистер Вулпис не соорбразил как и когда, но вот он уже был вовлечен в глупый танец, где смеющаяся Жанна пытается подстроиться под ритм.
— Это ведь и ваш первый бал, — вспомнил он, скоординировав движения.
— Я всегда любила танцевать! Это весело, ты как будто летаешь! Как птица!
— Пожалуй.
Мистер Вулпис и Жанна вынужденно разлучились, обменявшись партнёрами, но вскоре танец снова их соединил.
— Что же тогда за грустный огонек брезжит за вашими глазами? — спросила Жанна, прикладываясь перчаткой к лисьей лапе. — Вы не любите танцы? Или вам не
по душе танцевать со мной?
Приближаясь и отдаляясь, постукивая задними лапами, Жанна все продолжала заразительно хихикать, из-за этого ее обвинения не воспринимались серьёзно.
— Да. То есть нет! То есть, да, я не люблю танцы. Не подумайте ничего такого, как партнер вы меня полностью удовлетворяете.
— Ох, как официально! Что же тогда томит ваши мысли?
— Вы.
— Хм? — Жанна наклонила головку, вскинув на мистера Вулписа взор со щекотливой искоркой в нем.
— Это, — откашлял смущение лис, — не то, о чем вы подумали. Я просто задался вопросом, что будет с вами? В смысле. ваш титул Леди дает вам шанс на замужество.
— Верно!
Это быстрое и неосмысленное утверждение произвело на морде лиса эмоцию озадаченности.
В кошачьих коготках появился конверт с печатью в виде листа клевера.
— Видите это письмо? — высокомерно поманила его конвертом Жанна.
— Письмо от барона Мурли?
— Знаете, что это значит?
— Что я могу поздравить вас?
— Могли бы, но не станете.
Мистеру Вулпису и без того было неприятно. А тут еще фраза Жанны — ножом в сердце!
— Почему же? Если вы думаете, что я не смогу порадоваться за вас… Что вы?..
Не распечатав конверта, Жанна разорвала его на пополам, а куски небрежно бросила в стороны.
— Это был ваш шанс вжиться в высшее общество и обеспечить себе безбедное существование…
— Я предпочту скромно коротать свою кошачью жизнь в качестве компаньена и помощника в управленческих делах Сэра Фога Вулписа, если, конечно, тот мне позволит!
— Я был бы счастлив такому исходу, но. вы уверены?
— Больше, чем когда-либо!
Жанна поклонилась мистеру Вулпису, завершая танец и исчезая среди отходящих на перерыв дам — на забаву джентльменам, налетевшим на лиса как пчелы на мед.
Орекстр птиц Аурелио Эрнандеса заиграл тихую музыку для настроения, а их ворон руководитель прошел к стоящим в ожидании ковалеров дамам и завел с ним диалог. Сперва расположенные к музыканту скептически, они закрылись веерами, но после нескольких метких фраз их ледяные сердца растаяли улыбками.
Жанна полюбовалась на них, после чего повернулась к фуршетному столику. Она попривычке распустила когти над рыбными блюдами, не зная, что и выбрать. А еще эти перчатки на лапах… Изящные, но такие непрактичные и маркие. Как дамы умудряются есть с ними и не запачкаться? Даже деревянные шпажки не гарантируют, что сок от рыбы и масло не растечется по рукавам.
— Жанна! — Боуи застал Жанну за сниманием перчаток и пусканием слюней над рыбной тарелкой.
Волк был не один. Рядом с ним как мать с ребенком стояли ее знакомые из комплекса — Ариэль в приталенном черном платье с цветочным лифом и Корги в простом розовом платье.
— О, а я все думала, гадала, придешь ли ты или нет! — обмыв мордочку язычком, кошка повисла на шее волка.
После недолгих объятий, разбудивших ревность в глазах Ариэль, Боуи поставил Жанну на пол и сказал:
— Да, были кое-какие дела. Презентация господина Вулписа уже завершилась?
— Боюсь, что так. Вон он, в плену канцлера Де Муара и других роялистов, борется с натиском восхищений!
Боуи и Жанна заговоочески посмеялись, отчего у Ариэль странно запершило в горле.
— Да, Жанна! — засиял волк. — У меня для вас отличная новость!
Судя по взгляду, каким он обменялся со своей собачьей подругой, это было что-то крайне событийное и касалось их двоих. — Я сделал Ариэль предложение!
— Как здорово! Мои поздравления! Похоже, сегодня у всех есть повод для веселья!
— Пойдем, милый. — И Ариэль увлекала своего суженого в центр зала, предотвратив очердные объятия волка и кошки.
— Еще увидимся! — махнул лапой Боуи, на что Жанна ответила улыбкой.
— Бедняга, — вдохнула она и вернулась к делам насущным — к ублажению своего разурчавшегося желудка. Она аккуратно сложила перчатки на стол и взялась двумя пальцами за канапе.
— Иди к мамочке, рыбнонька!
— Леди Жанна!
— Да что ж такое?
— Простите, я помешала?
Жанна пронаблюдала, как бултыхнулись мимо стола кусочки рыбы, и возвратила на тарелку пустую спажку.
— Что вы, мадемуазель Де Муар, для меня честь говорить с вами!
В этом вечер на дочере канцлера было золотистое платье со шлейфом, круглым воротом и кружевами по всему подолу. Светлые цветочные украшения у нее в ушах прекрасно смотреоись на контрасте темными кисточками. Рысь скромно сцепила лапки и растянула щеки в милой улыбке, рассчитывая обособить свою сердечную боль от посторонних.
— Прелестно выглядите, Жанна! — начала она с комплимента. — Вы словно хрупкая снежинка. Или мерцающая звёздочка. Мне известно скольких на этом празднике вы очаровали своей красотой! Все джентльмены только на вас и смотрят…