Таня Некрасова – Приключения мистера Вулписа (страница 94)
— Шарлотта… — произнес Ноттэниэль, когда Шарлотта вышла на свет, но, не прыгнула к нему в объятия как бывало раньше, а остановилась, сохраняя дистанцию в два метра. Увы, по ощущениям Ноттэниэля между ними пролегла бесконечная даль.
Шарлота испустила вздох, было заметно, как тягостно ей дается все это:
— Что за вещь вы хотели мне отдать?
Ноттэниэль уязвленно сжал губы, чувствуя, как кровь обливает ребра.
— Ваша цепочка, мадемуазель, — выдал он, непримеримый с тем, что Шарлотта смотрит мимо него и говорит таким тоном, от которого весь храм его надежд в миг превратился в руины. В глубине души он все еще был эгоистом, жаждущим любви, но то чистое, нравственное, что заводило его сердце, болезненно свыкалось с фактом, что Шарлотту придется отпустить.
Предвидев, что из его лап Шарлотта ничего брать не станет, Ноттэниэль с горечью положил украшение на траву и отошел так, чтобы бесконечность, отделяющая их друг от друга, только росла.
— Ах, вы о самоцвете, — плотнее укуталась в накидку мадемуазель Де Муар. — Я думала, вы его продали. Можете оставить себе. Мне он не нужен.
— О, Шарлотта, вы правда меня ненавидите? Простите, что я не умер, когда вы о том мечтали!
Придерживая накидку, которую трепал ветер, Шарлотта наконец направила свой взгляд на Ноттэниэля, и глаза ее были круглыми от негодования.
— Что вы говорите? Я никогда не желала вам смерти…
— Разве не по вашей просьбе Бром явился отнять мою жизнь?
— Отнять… вашу жизнь? — Шарлотта испуганно подалась вперед, и ветер снял с нее капюшон, обнажив пятнистый лоб и милые ушки. — Я не понимаю, о чем вы, Ноттэниэль? Кто вам такое сказал?
— Ах, — косо усмехнулся тот. — Как я раньше не подумал… Это ваш отец заказал Брому меня убить.
Шарлотта охнула, прикрыв коралловый носик обеими лапами:
— Они вас ранили?
— Ничьи клыки не ранят меня сильнее вашего безразличия, мадемуазель.
Шарлотта отвернулась, грудь ее грохотала, а шерсть на щеках размокала от слез. Некоторое время Ноттэниэль с грустью смотрел ей в спину, его клыки медленно оголились смиренной улыбкой.
— В любом случае, спасибо, что это были не вы. Я всегда буду вас любить Шарлотта. Прощайте, — сказал он, поднимая цепочку. Понадеявшись услышать взаимное слово, он выждал мгновение-другое, но ответом ему были только молчание, сдавленные всхлипы и дрожь, накрывающая хрупкие рысьи плечи.
По звукам хрустящей травы, Шарлотта поняла, что Ноттэниэль уходит. Она боялась оглянуться, потому что знала, каким губительным это станет для нее.
— Любое торжество… можно отменить… — Шарлотта повторила слова Жанны, сказанные сегодня на празднике. Повторила раз. Второй. — Любое торжество можно отменить. — Повторяла увереннее, будто заклиная, покуда из нее не вырвался крик: — Постойте, Ноттэниэль!
Ноттэниэль развернулся кругом, перепугавшись — не стряслось ли чего с мадемуазель, и увидел, что она мчится к нему, перебирая подолами ночного платья.
— Шарлотта! Что случилось? — Быстрыми шагами он двигался ей навстречу, чтобы поймать в свои объятия.
— Постойте, Ноттэниэль, — задохнувшись, Шарлотта припала к его груди. — Любое торжество можно отменить… Понимаете, что это значит?
— Не уверен.
— Я отменяю торжество моего отца…
— … Шарлотта…
— … Чтобы устроить свое… в котором будет место нашему с вами счастью.
Nota bene
Книга предоставлена Цокольным этажом, где можно скачать и другие книги.
Сайт заблокирован в России, поэтому доступ к сайту через VPN. Можете воспользоваться Censor Tracker или Антизапретом.
У нас есть Telegram-бот, о котором подробнее можно узнать на сайте в Ответах.
Если вам понравилась книга, наградите автора лайком и донатом: