Такаббир – Трон Знания. Книга 1 (СИ) (страница 5)
— Услышала. И что?
— Я веду… — Девушка на секунду замешкалась. — Я вела протоколы собраний.
Адэр ужаснулся — она допущена к важнейшим документам? Но не успел довести мысль до конца, как в комнату вошли Мун и помощники бывшего наместника.
Заметив девушку, смотритель заметно растерялся, но довольно быстро взял себя в руки.
— Малика! — прикрикнул он, нахмурившись. — Ты что здесь делаешь? А ну марш к себе!
Она попятилась, налетела на переступивших порог Вилара и Гюста. Пролепетав извинения, прижалась к двери.
Тезарские дворяне в замешательстве замерли. Их взгляды заметались от пола к потолку, от мебели к окнам. Адэр в душе позлорадствовал — не только ему прозябать в этих стенах.
Помощники наместника с нескрываемым интересом рассматривали сына Великого.
— Не предлагаю сесть. Хотя… — Он улыбнулся с наигранным добродушием. — Вы привычны к таким условиям.
Помощники уставились в затоптанный пол.
Адэр мерил комнату шагами, пытаясь вспомнить те заседания Совета во дворце отца, которые осчастливил своим присутствием, но память упорно хранила молчание. О чем же сейчас говорить? А сказать что-то надо, иначе он будет выглядеть по крайне мере глупо.
Остановился перед чиновниками:
— Если вы умудрились довести до такого состояния замок, я представляю, до чего вы довели страну.
— Мой господин, — произнес первый помощник. — У нас были другие цели и задачи.
— Какие?
— Трудиться на благо Тезара. Интересы родины для нас превыше собственных, и уж тем более превыше интересов этой страны.
Адэр нахмурился. Потаенная надежда сформировать Совет из помощников последнего наместника дала глубокую трещину.
— До тех пор, пока Великий не прикажет нам вернуться, — продолжил чиновник, — мы в вашем полном распоряжении.
Надежда издала предсмертный вздох.
— Я не нуждаюсь в ваших услугах.
— Без приказа Великого…
— Здесь приказываю я! Ознакомьте меня с состоянием дел и отправляйтесь домой. — Адэр перевел взгляд на Муна и Малику, растерянно стоявших за спинами дворян. — Что касается вас, если через пару недель от меня не поступит иных распоряжений, вы получите полный расчет. — С омерзением посмотрел на ладони. — Надеюсь, в замке есть горячая вода?
Помощники расступились. Мун низко склонился. Адэр, освещенный лучами закатного солнца, в полной тишине покинул комнату.
Часть 02
***
Он всю ночь просидел, глядя в раскрытое настежь окно. Мысли уносили в Тезар, а непривычно огромная луна, озаряя запущенный сад, упорно возвращала обратно, в старомодное тесное кресло. Когда заалел горизонт и робко засвистела первая пичуга, Адэр пошевелил плечами, потер будто засыпанные песком глаза и вышел в освещенный тусклыми лампами коридор. В нос ударил запах сырости и тлена.
— Откройте окна, — еле слышно сказал Адэр караульному и, пошатываясь, словно пьяный, побрел к лестнице.
Поскользнувшись на ступенях, навалился на перила. Взгляд метнулся по мрачному холлу. В голову ударила кровь.
Не в силах совладать с собой, Адэр пронесся по очередному коридору, влетел в комнату собраний, закрутился на месте. Это сон! Это не может быть правдой! Неужели именно этого добивается от него отец — признания собственной ничтожности без Тезара, без дворца и без опеки Великого?
Схватился за раскрытые рамы и глубоко задышал. Прохладный воздух наполнил легкие незнакомым ароматом. Первые лучи солнца мягко коснулись лица.
— Доброе утро, — прозвучал тихий голос.
Адэр посмотрел вниз. Среди деревьев на пожухлом газоне стояла простолюдинка в сером платье. Похоже, что эта наглая девица — единственное олицетворение молодости в этом замке. Очередная насмешка судьбы…
— Вы меня не помните? Я Малика.
— Что тебе надо?
— Мне? Ничего. Я просто гуляю. Я всегда гуляю на рассвете. У вас бессонница?
— С чего ты взяла?
— Наместники никогда не вставали раньше одиннадцати. — Малика улыбнулась как ребенок: искренно и в то же время застенчиво. — А хотите, я покажу вам замок?
— Иди, куда шла.
Продолжая растягивать губы в наивной улыбке, она затеребила складки дешевенького платья:
— Кухарки еще спят. Я могу принести вам завтрак. Готовить я не умею, но могу посмотреть, что осталось с вечера.
— Иди-иди, — сказал Адэр, сопроводив слова пренебрежительным жестом. Вздохнул полной грудью. Вновь этот странный запах… — Постой! Мне кажется или здесь на самом деле чем-то пахнет?
Малика пожала плечами:
— Мне пахнет весной и морем.
— Морем?
— Да, мой господин.
Уловив в голосе печальные нотки, Адэр поморщился: поглощенный мыслями, он совсем забыл о море.
— Никуда не уходи. Покажешь дорогу.
Отойдя от окна, в сердцах выругался. Надо же было так сглупить! Еще и перед кем?
***
От знакомых чувств защемило сердце. Совсем недавно он точно так же стоял на краю обрыва. Только сейчас перед ним расстилалась не зеленая долина, а нечто более волшебное. Внизу на ослепительно-белый песок накатывали пенистые волны. Поверхность воды излучала живой, играющий блеск. Жемчужно-белые чайки парили на уровне груди, издавая жалобные крики.
Адэр потянулся всем телом вперед.
— Осторожно! — прозвучал голос Малики.
Адэр оглянулся:
— Я тебя звал?
— Когда упадете с обрыва, звать будет поздно.
— Я не настолько глуп, чтобы рисковать.
— А я не настолько глупа, чтобы смотреть, как вы испытываете судьбу.
— Уйди с глаз, — процедил Адэр сквозь зубы.
Ветер подхватил слова и швырнул Малике в лицо. С поникшими плечами и уныло опущенной головой она поплелась к автомобилю.
— Постой!
Малика замерла. Опустила голову еще ниже, стиснула кулаки.
— Что ты делаешь?! — вскричал Адэр.
— Считаю до двадцати.
— Зачем?
— А вы как думаете?