Сьюзан Деннард – Колдун ветра (страница 63)
Теперь рабы ревели и стучали по прутьям еще громче.
– Освободите нас! Свободу!
– Ты! – крикнула Сафи на нубревнийском. Она подошла к массивному мужчине, который даже не шевельнулся. – Ты как тут оказался? – Когда он не ответил, ведьма придвинулась вплотную к решетке. –
Но мужчина словно язык проглотил. А вот его спутники – нет. Полуголый мальчишка с косичками протиснулся и встал рядом.
– Мы – Лисицы. Из Ловатса.
Для Сафи это ничего не значило.
– Вы не из команды принца Мерика?
– Нет, – ответил другой моряк.
Офицер-колдун, поняла Сафи по его плащу и ошейнику, застегнутому на шее.
– Мы работаем на принцессу Вивию. Наша миссия – собирать еду, семена и скот. Все, что мы можем отдать нашему народу.
– Нубревния опять занялась пиратством? – спросила Ванесса.
Сафи попятилась. Она не заметила императрицу. Не заметила, как она приблизилась, в тусклом свете факелов и в плеске воды.
– Да, – ответил офицер. – Но мы потерпели неудачу, наш корабль два дня назад захватили баедиды. И продали всю команду сюда, на арену.
– И что еще хуже, – вклинился мальчик, перекрикивая шум, – они забрали наш корабль и загрузили на него бочки с морским огнем. Он
У Сафи отвисла челюсть, и даже императрица отступила на шаг.
– Помогите нам, – умолял офицер, глядя сначала на Сафи, потом на Ванессу. – Пожалуйста. Освободите нашу ведьму голоса. Она сможет послать предупреждение в столицу – это все, о чем мы просим.
– Пожалуйста… – Косички мальчика затряслись. – Пираты убили нашего принца, и теперь они убьют наши семьи.
Когда он говорил, в его словах Сафи чувствовала правду.
Вперед протиснулась женщина с ошейником. Ведьма голоса. Но Сафи едва обратила на нее внимание.
– Принц Мерик, – повторила Сафи, – мертв? – Когда мальчик не услышал, она придвинулась ближе и крикнула: –
Он отпрянул назад, а потом кивнул:
– «Джана» взорвалась. Морской огонь.
Ванесса повернулась к Сафи.
– Как и мой корабль, – сказала императрица без тени удивления на лице.
Как будто она уже знала об этом.
Сафи не стала расспрашивать Ванессу – не сейчас. Не было смысла. Вместо этого девушка нащупала свой камень нитей.
Мерик Нихар был мертв.
«У меня такое чувство, что я больше никогда тебя не увижу». Это были последние слова Сафи, обращенные к нему. Но, адские врата, она не имела ничего такого в виду.
Она просто выразила то, что было у нее на сердце после того, как их губы соприкоснулись. Этого не должно было произойти. Мерик Нихар не мог умереть.
В воздухе раздался щелчок. Ошейник упал с шеи ведьмы, и женщина отшатнулась назад. Ее глаза покраснели, когда ее ведовской дар заработал, а губы зашевелились.
Рабы вокруг зашумели еще громче.
– Почему, – спросила Сафи офицера, – Баедид напал на Ловатс?
Но тот либо не услышал ее, либо не знал, так что просто пожал плечами. В его взгляде читалась беспомощность.
– Они нападают, чтобы ослабить нас. – Ответ неожиданно дал мужчина с квадратной челюстью. – Баедиды и Красные Паруса сейчас пересекают Спорные Земли. Армия короля кочевников Рагнора уже в Сирмайских горах. Как только Ловатс будет уничтожен, ничто не помешает им захватить всю Нубревнию.
– Откуда ты это знаешь? – спросила Ванесса.
– Подслушал тех, кто нас захватил.
– Я тоже это слышал. – Мальчик ухватился за решетку. – Они убьют всех, кого мы любим, разрушат наши дома. Вот
Он вцепился в прутья решетки так крепко, что они затряслись. И вдруг прутья изогнулись. Достаточно широко, чтобы мальчик мог протиснуться между ними.
Он взволнованно задышал. Все устремили взгляды на Ванессу – даже Сафи, – но ведьма железа не отреагировала, лишь властно приказала:
– Предупреди свой народ. Попробуйте остановить короля кочевников. – И повернулась, чтобы уйти.
– Подожди! – воскликнула Сафи. – Ты должна освободить их всех!
Ванесса притворилась, что не слышит. Рев вокруг стал оглушительным.
–
Но Ванесса шла дальше. Она почти добралась до выхода. Почти ушла.
– Вспомни, что сделали с твоими Гадюками!
При этих словах императрица остановилась. Обернулась, ее лицо оставалось безучастным. Стальной маской. Левая рука Ванессы взметнулась вверх, словно приглашая Сафи на танец. Ведовская сила загудела в воздухе, проходя сквозь девушку, горячая и живая. Сотни замков со стоном открылись. Везде – на дверях, на кандалах, на ошейниках.
И в короткий промежуток времени между двумя вдохами арена, где рабы и колдуны сражались ради денег или для развлечения, превратилась в место, где каждый сражался за свою жизнь.
Бойня Бейл началась.
Глава 34
Мерик шагал под неровный ритм этих слов, пока Вивия вела его все выше и выше. Шумное дыхание да изредка всплески далеких волн нарушали тишину, а мерцающие грибы освещали им путь.
Мерик остановился. Гравий хрустел под его сапогами. Парень помотал головой из стороны в сторону, и капли воды веером разлетелись вокруг.
Вивия оглянулась, мокрые волосы прилипли у нее ко лбу.
– Ты ранен… Мерри?
Это были первые слова, произнесенные с тех пор, как она помогла ему выбраться из воды.
Парень ничего не сказал в ответ. Ему нечего было сказать.
Мерик собственными глазами видел, как его повязанный брат распался в Лейне. Он видел, как порча проникла в него, как он улетел, чтобы умереть в одиночестве. Никто после такого не возвращается. Никто не возвращается из мертвых.
Вот только… нет, возвращаются.
Мерик снова встряхнул головой. На этот раз сильнее.
Вивия шлепнула ладонью по его плечу.
Парень отшатнулся, подняв голову.
– Паук, – сказала она. – На тебе был паук.
Девушка указала на волосатую тварь, что теперь ползла по стене. В течение нескольких ударов сердца Мерик наблюдал за пауком, а его сердце колотилось где-то в горле.