Сьюзан Деннард – Колдун ветра (страница 39)
Кейден положил руки на плечи Сафи и развернул ее лицом к ветхой двери «Позолоченной розы».
– Давай зайдем внутрь и покончим с этим, пока ты не присоединилась к трупам, что висят снаружи.
Глава 21
– Мне это не нравится, – ворчал Мерик, пока они с Кэм спускались все глубже под землю, освещая себе путь одним лишь старым фонарем.
Они прошли уже два уровня, а количество обитателей в сырых туннелях не уменьшалось. А еще там были крысы, чьи глаза светились в темноте.
– Не ожидала, что вы испугаетесь, сэр.
Кэм бросила ему озорную улыбку через плечо.
– Я не боюсь, юнга. – Мерик продолжал хмуриться. – Но здесь нет ветра. Нет воздуха. Я как будто… задыхаюсь.
– Ну, это мы еще недалеко ушли от поверхности, так что привыкайте. Дерьмовая улица ниже, и там воняет куда сильнее.
Девушка не преувеличивала, и после того, как они спустились на шесть уровней, в воздухе стало скапливаться зловоние. Хотя потолки здесь были выше, а туннели – шире, запах казался таким густым, что можно было задохнуться, а в глазах появлялась резь.
Кэм согнулась пополам и зашлась кашлем, свет от фонаря в ее руке заплясал.
– Дерьмо, – сказала она, и Мерик не мог понять, ругается девушка из-за вони или просто указывает на ее источник. В любом случае он был с ней согласен.
Через три поворота они попали на печально известную Дерьмовую улицу. Кэм прижала руку ко рту, высоко подняв фонарь.
Луч плясал на поверхности содержимого туннеля, которое состояло из твердых и жидких отходов – всего, что могло исторгнуть из себя человеческое тело. Из трещин между кирпичами на потолке капало что-то маслянистое и темное.
Самым противным оказалось то, что каждая капля, падающая вниз, вызывала шевеление зловонных масс. Пузыри выскакивали на поверхности и громко лопались.
– Можете перенести нас на другую сторону, сэр?
Мерик задумался. Он мог дышать только через ткань капюшона. Парень покачал головой:
– Мне нужно больше воздуха, чтобы вызвать ветер. А его здесь недостаточно, мы не сможем улететь достаточно далеко.
– Лучше пролететь половину пути, чем пройти
Мерик замолчал, прикидывая, насколько сильно ему хочется получить ответы и узнать, что затеяла его сестра в Цистернах. Вот только… неважно, чего хочется ему. Жителям города нужна его помощь.
Так что парень стиснул зубы. Место, отмеченное крестиком на карте, было где-то впереди, значит, вперед и надо идти.
– Вы меня слышите? – торопила его Кэм. – Уровень почти поднялся до метки. – Она ухитрилась выглядеть еще более слабой и больной, чем минуту назад, ее веки бессильно опустились. – В любой момент сюда хлынет вода.
– Дерьмо, – очень серьезно произнес Мерик, и
Девушка вздрогнула:
– Я вас не оставлю. Я знаю, что ною, но ничего не могу поделать. И те цифры на карте… Я подумала, что они означают время, когда слив
– Не вини себя, юнга. – Тон Мерика стал жестче. – Это я решил, что на карте указано время встречи. Может, так оно и есть. Но тебе небезопасно идти дальше.
– Для вас это тоже опасно, – ответила Кэм. – И если я не пойду с вами, вы наделаете глупостей. – Она упрямо расправила плечи. – Вы не сможете остановить меня, сэр.
Повисла пауза. При свете фонаря Кэм казалась такой маленькой… И такой упрямой.
– Но тебя могут ранить… – начал Мерик.
– Этого не случится.
– И ты испортишь свои новые сапоги.
– Никогда не любила обувь.
– Ладно, – только и сказал парень, и Кэм оскалилась в победной ухмылке.
Это подразумевало конец спора, хотя Мерик почти желал, чтобы они продолжили пререкаться. Ведь конец спора означал, что пора пробираться через море человеческих экскрементов.
Он и представить себе не мог, что поход по подземным сточным водам однажды станет частью его жизни. Но принц точно так же не думал, что станет мертвецом, скрывающимся от собственной семьи.
Когда наконец показалась стена – когда наконец Кэм воскликнула: «Место встречи вон на тех ступеньках, сэр!» – Мерик чуть не взвыл от облегчения. Здесь, у развилки туннеля, сточные воды расходились в двух направлениях. В стене был проделан низкий арочный проем, освещенный бледным светом факела. Мерик залез на камень высотой ему по пояс, а потом помог Кэм вырваться из цепких лап Дерьмовой улицы.
Оба они были покрыты отвратительной грязью, на которую Мерик не мог смотреть без тошноты. Они попытались очистить одежду, но толку от этого было мало.
Нырнув в арку, Мерик почувствовал то же охранительное заклинание, что было наложено на вход в Цистерны. Похоже, оно нужно не только для того, чтобы не пускать людей внутрь, но и чтобы не выпускать сточные воды наружу.
– Скажи, а человек может упасть в слив? – спросил парень.
Кэм пожала плечами и откинула капюшон:
– Конечно, сэр. Туда частенько падают.
После этого быстро зашагала вверх по освещенной лестнице, не дожидаясь, пока Мерик последует за ней.
Вивия пробиралась сквозь сливовые деревья дворцового сада, уже переодевшись в чистую форму, которую всегда держала наготове в кустах черники. Ее внимание привлекла какая-то суматоха.
Она замедлила шаг, обернулась и увидела, что король направляется в сад королевы. За ним следовали охрана и слуги, а также два целителя в форменной коричневой одежде.
Это было
Никогда.
К тому времени как Вивия подошла, каждый член свиты занял место перед увитыми плющом стенами. Король в кресле, которое толкал мальчишка по прозвищу Крыс, вкатился внутрь.
Крыс как раз выскочил за ворота, когда через них проходила Вивия. Он избегал ее взгляда, она тоже не посмотрела на слугу.
Король сидел в своем кресле на колесиках в стороне, перед прудом. Остатки волос топорщились, как нимб, вокруг головы, едва прикрывая лысину. Он все еще был в ночном халате, несмотря на то что его окружали посторонние. Вивия не могла поверить своим глазам: именно за подобную распущенность когда-то он ругал ее мать.
Девушка выпрямилась, приближаясь к Серафину.
«Все в порядке, – вот что должна была говорить ее поза. – Ничего необычного не происходит».
Ложь. Это было притворство. В голове проносились мысли о каждом шаге, который Вивия сделала с момента выхода из подземелья несколько минут назад. Закрыла ли она люк до конца? Не помяла ли кусты черники, когда доставала одежду? Что с ирисами? Не задела ли она случайно горшок?
– Крис? – раздался шелестящий голос отца.
– Нет, ваше величество, – отозвалась она. – Это Вивия.
– О, приятный сюрприз. – Голова короля склонилась набок, и принцесса увидела край уха. – Помоги мне подняться.
– Сэр? – Она бросилась вперед, молясь, чтобы отец не попытался встать самостоятельно. Первой добралась до его кресла. – Вы уверены, что это разумно?
Он поднял на нее глаза.
Девушка едва сдержала вздох. В темноте королевской спальни она не замечала, насколько истончилась и побледнела кожа короля. Как запали его глаза.
– Я хочу сидеть на скамье Джаны, – объяснил он. Но когда Вивия не двинулась с места, прорычал: –
Его тело съедала болезнь, но внутри все еще пылал яростный нрав семейства Нихар.
Вивия сунула руку ему за спину. Он зашипел от боли, глаза сразу потускнели.