Сьюзан Деннард – Колдун ветра (страница 27)
– Ты знаешь, кто я? – прошипел принц.
Лицо мужчины вблизи превратилось в маску морщин. Он выглядел вдвое старше, чем помнил Мерик.
– Нет, – прохрипел Линдей. Теперь он дрожал. – Я не знаю тебя.
– Меня называют Левой рукой Нодена. Меня называют Праведным Гневом. –
Мерик потянул за ворот хламиды так, что он затянулся вокруг горла Линдея и тому стало трудно дышать. Визирь задрожал в руках принца, но именно на такую реакцию он и рассчитывал.
– Я все скажу!
– Хорошо. – Глаза Мерика сузились, брови нахмурились. – Ты купил заключенного, его звали Гаррен. Мне нужно знать, что ты с ним сделал.
– Не понимаю.
– Не лги мне.
– Не могу… – Глаза визиря закатились. – Я
Мерика накрыла новая волна ярости. Он сжал горло Линдея сильнее.
– И от чьей руки ты предпочтешь умереть, визирь? Его или моей?
– Ни от чьей, – выдохнул мужчина. – Пожалуйста… Тень пришла ко мне… Помоги мне, помоги, пока меня не превратили в еще одну марионетку… Прошу! Я расскажу все, что захочешь…
Зазвенел колокольчик.
Мягкий звук заполнил оранжерею.
Визирь Линдей обмяк, словно ноги отказывались его держать. Мерик отпустил мужчину, и тот рухнул на плитку.
Прозвенел второй колокольчик. По спине парня пробежали мурашки. Он крутанулся на месте…
И увидел, как по оранжерее ползет тьма. Она распространялась, захватывая все больше пространства, двигалась вперед, по земле, стенам, крыше.
Инстинкты подсказывали Мерику бежать. Мышцы
И Мерик дал волю ярости. Она разгорелась с новой силой, как только тьма доползла до парня.
Перед ним возник силуэт. Человек-в-тени.
По-другому было не описать то, что появилось у фонтана. Этот человек, этот
Теперь монстр возвышался перед Мериком. Его черты невозможно было различить. То немногое, что оставалось открытым взгляду, – руки, шея, лицо – двигалось, словно силуэты угрей, плывущих по течению.
Вопреки здравому смыслу Мерик закрыл глаза и поднял руки, чтобы спрятать лицо. Он отшатнулся на два шага назад, чуть не споткнувшись о Линдея.
Человек-в-тени рассмеялся. Звук был настолько низким, что парень едва смог его расслышать. Зато он почувствовал, как в легких загрохотал гром. Он почувствовал, как монстр произнес:
– Я понимаю твою попытку остановить меня, визирь, но ловушки и стража теперь бесполезны. Отдай мне то, за чем я пришел, или все здесь умрут. Твои охранники. Твой друг. И ты сам.
Хрип расколол темноту, заставив Мерика опустить руки. Открыть глаза и посмотреть на Человека-в-тени, подкрадывающегося ближе. На монстра, который заполнил всю оранжерею.
Мерик заставил себя смотреть. Заставил свой разум думать, мышцы – двигаться, а собственные силы – пробудиться. Он чувствовал себя на удивление слабым. А еще вокруг царил холод, словно Человек-в-тени поглотил все тепло.
– Где то, что я ищу, визирь? – прогрохотал голос монстра. Тьма скользнула еще ближе. – У нас был уговор.
– Я не смог найти… – Зубы Линдея стучали, заглушая слова. – Я… я пытался…
Человек-в-тени снова рассмеялся и опустился на колени рядом с визирем, не обращая внимания на Мерика. Он явно не видел в нем угрозы. Что ж, это была ошибка.
Парень отступил, собирая все силы. Ветер, пока еще слабый и слишком холодный, начал кружить вокруг него. Достаточно для начала. Человек-в-тени потянулся к горлу Линдея. Это бы выглядело как почти любовный жест, если бы вокруг не начало распространяться дыхание смерти.
– Это был твой последний шанс, визирь. Теперь придется прибегнуть к крайним мерам. И это твой выбор, визирь. Твоя вина.
Из земли вырвался корень и вонзился прямо в грудь Человека-в-тени. Линдей призвал на помощь свой ведовской дар.
Крик – человеческий и звериный, живой и мертвый – пронесся по оранжерее. В отличие от слов, он звучал по-настоящему. Ледяной вой пронзил Мерика насквозь и заставил побледнеть.
Парень успел лишь сфокусировать взгляд на Линдее, чтобы увидеть, как Человек-в-тени сжимает его.
Он раздавил шею визиря так же легко, как виноградину. Тень окутала горло Линдея, кровь и тьма потекли изо рта, в глазах что-то вспыхнуло. Мерик понял на каком-то зверином уровне, что у него нет шансов победить монстра и стоило прислушаться к голосу разума раньше.
Собрав все силы, он кинулся прочь. Ледяной ветер понес его, вокруг закружился снег, словно внезапно наступила зима. Это было одновременно захватывающе и страшно.
Затрещали ветки, полетели листья, по оранжерее пронесся звон колокольчиков. Человек-в-тени кинулся за Мериком, но он был ранен, так что у колдуна ветра сохранялось преимущество.
Мерик добрался до двери. Не той, через которую вошел, эта вела в другую часть сада. Ночной воздух обволакивал его, принося чувство свободы, даря новые силы. Привычный жар ведовского дара
Быстро и высоко, лишь ветер ревел вокруг. Но стоило колдуну достичь максимальной высоты и расслабиться, стоило ему оглянуться, как тьма нанесла удар.
Под Мериком разверзлась черная бездна. Это было похоже на взрыв, в котором погибла «Джана». Но не огонь полыхал вокруг, а нечто иное, в чем было слишком много сил, слишком много гнева, слишком много льда.
И тут ведовские силы Мерика иссякли. Он начал падать, кружась и задыхаясь, пока не ударился обо что-то с такой силой, что его кости хрустнули, а мозг отрубился.
Но и тогда Мерик не перестал падать. Он начал медленно погружаться.
Его легкие сжались, и парень понял, что вокруг –
Глава 15
Изольда снова оказалась на границе сновидений. В той самой точке между сном и явью, где ее разум отделялся от тела. Где она не могла делать ничего, кроме как слушать Кукольницу.
Ее звали Эсме. Изольда узнала это в последнем – и единственном – вторжении Кукольницы в ее сон, предшествовавшем сражению в Лейне.
Эсме выудила информацию о том, где Изольда находится, а затем использовала ее, чтобы заставить колдунов вокруг распасться и убить остальных.
А Изольда оказалась совершенно беспомощной и не смогла остановить это.
Изольда не пыталась спорить. Она избегала Эсме. Всеми силами души и тела она избегала той, что тоже была ведьмой нитей.
Это означало, что последние две недели девушка почти не спала. Только так она могла быть уверенной, что не окажется на границе сновидений. Только так могла
Ей приходилось спать урывками, постоянно оставаться в напряжении и умом, и телом, чтобы успеть защититься от Эсме. Иначе она не могла бы от нее ускользнуть. А поесть и поспать вволю означало сдаться.
«Прекрати».
Голос Изольды на границе сновидений звучал отрывисто и нечетко, он словно эхом отдавался внутри черепной коробки. А еще он звучал жалко. Девушка ненавидела себя за это, но ничего не могла поделать, совсем как с вторжением Эсме. Та уже копалась в мыслях Изольды, как крыса в мусорной куче.
«Не смей читать мои мысли, Эсме. Не сейчас. Вообще никогда».
Кукольница неожиданно остановилась.
В ответ Изольда усилила защиту.
«
«Они пытались убить меня, Эсме».
Волна ужаса прокатилась по Кукольнице – по той нити, что она использовала, чтобы проникать в сны Изольды.